- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
681

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - soûlard ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

soûlard — 681 — soupir

                lätta sina bekymmer: se ~ par un aveu lätta sitt samvete ( hjärta) genom en bekännelse; spec. [ lätta sig genom att] göra sitt tarv.

                2. lättas, lindras: la douleur se -e par la plainte sorgen lindras genom klagan,

soûl||ard, ~eo.

        -aud, ~e s o. a drink|are, -erska; supig,

        -er

        I. tr ge sitt lystmäte åt, tillfredsställa; proppa full; supa full: ~ sa vengeance tillfredsställa sitt hämndbegär.

        II. rfl få sitt lystmäte (de av); supa sig full.

        -erie f supkalas,

sou||lèvement m

                1. upplyftande, höjande, stigande: le ~ des flots sjö| hävning, - gång; geol. jordskorpans höjning.

                2. läk. ~ de cœur (à’estomac) kväljning, äckel.

                3. fig. utbrott av harm; resning, revolt,

        -lever

        I. tr

                1. lyfta, höja, sätta i rörelse, vräka (kasta, röra) upp damm o. d.; agr. ~ la terre plöja upp jorden; fig. ~ le voile qui nous cache l’avenir lyfta på framtidens slöja.

                2. läk. le cœur framkalla kväljningar (fig. avsky).

                3. fig. framkalla, väcka: ~ une question väcka en fråga.

                4. upp|röra, -hetsa: ~ un peuple bringa ett folk till resning.

        II. absolx le oxur lui -lève han har kväljningar.

        III. rfl

                1. höja sig, resa sig; la mer se -ève havet blir ( är) upprört.

                2. spec. mon cœur se -lève jag har kväljningar, äv. jag känner mig upprörd, jag känner avsky; faire ~ le cœur väcka äckel el. avsky.

                3. fig. bli upprörd, förarga sig; uppresa sig.

        -leveur m en som höjer el. lyfter; appos. contrepoids ~ motvikt.

soulier m sko: ~ qui vous chausse bien sko som passar [er] bra; jfr towner I, Jf-, fig. n’avoir pas de ~s vara utfattig; être dans ses petits ~s vara i knipa; mettre son pied dans tous les ~s lägga sin näsa i blöt överallt,

soulign||ement m understryk|ande, ning; fig. framhävande,

        -er tr understryka; fig. framhäva, betona,

soulographie f P superi,

soulte f jur. vederlag, mellangift.

sou||mettre (som mettre)

        I. tr

                1. under|kuva, -lägga sig, göra underdånig, betvinga; ~ les rebelles kuva upprorsmakarna.

                2. under|ordna, -kasta: ~ la raison à la foi sätta tron över förnuftet; -mis aux lois underkastad lagarna; -mis aux droits tullpliktig.

                3. under-, hem|ställa: ~ un projet à l’examen de qn underställa ett förslag ngns granskning; ~ qc à l’attention de qn påkalla ngns uppmärksamhet för ngt.

        II. rfl underkasta sig, underordna sig; förbinda sig, gå in på: se ~ à payer,

        -mis (pp) à undergiven, lydig; jfr äv. fille 5.

        -mission f

                1. under|kastelse, -givenhet, -dånighet: ~ à la volonté de Dieu; jur. faire sa ~ [au greffe] underkasta sig domen.

                2. entreprenadanbud.

                3. förbindelse att betala: ~ pour 100 fr.

        -missionnaire m inlämnare av entreprenadanbud.

        -missionner tr erbjuda entreprenad på.

soupape f tekn. luftlucka, ventil, klaff, pumphjärta: ~ de sûreté säkerhetsventil.

soupçon m

                1. misstanke, äv. aning: exempt de ~ som ej hyser misstankar, äv. som ej misstänkes; porter ses ~s sur rikta sina misstankar på.

                2. fig. tillstymmelse, aning: un ~ de fièvre en tillstymmelse till (aning) feber,

        -nable a som kan misstänkas, misstänkt,

        -ner tr misstänka, äv. förmoda, ana: ~ qn de qc misstänka ngn för ngt; je -ne qu’il est l’auteur de ces vers jag misstänker (anar), att han är författaren till dessa verser,

        -n]eux, -euse a misstänksam,

soup||e f

                1. brödskiva, isht brödskiva doppad i soppa (i vin o. d. ): tailler la ~ skära upp bröd för att lägga i soppa; tremper la ~ hälla soppa över brödskivor; fig. tremper une ~ à qn klå upp ngn; trempé comme une ~ genomblöt; ivre comme une ~ stupfull.

                2. soppa, isht buljong med bröd [i]: ~ au lait [ mjölk] välling, ’ mjölksoppa’; fig. s’emporter comme une ~ au lait lätt bli häftig; ~ économique grönsakssoppa; de la bonne ~ ménagère soppa på ben; jfr marchand I, 1.

                3. de (odo) lait färgbeteckning mjölkvit.

                4. soppkokningsanstalt (= ~populaire),

         m = -er

                II.

soupente f

                1. hängrem på vAgn.

                2. ark. lave; äv. järnstöd för rökfång,

souper

        I. itr

                1. äta kvällsmat, supera: ~ d’une côtelette få kotlett till kvällsmat; jfr cœur 8.

                2. arg. avoir soupé de qc ha fått nog av ngt.

        II. m kvällsmat, supé.

soupeser tr väga i handen,

soup||eur, -euse m o. f en som superar el. brukar supera.

        -i|er, -ère

        I. s o. a [en] som älskar soppa.

        II. f soppskål,

soupir m

                1. suck: jeter (pousser) des ~s sucka; rendre le dernier ~ ge upp andan; fig. tirer des ~s de ses talons sucka djupt av bedrövelse; F

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0689.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free