- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
706

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

taon — 706 — tarder

                adv

                1. snart: à ~ farväl så länge ( till härnäst), vi träffas väl snart.

                2. nyss.

                3. ~.. än.. än: il est ~ gai, ~ triste han är än glad än ledsen, taon [ tä] m zo. broms, bröms.

tap||age m

                1. oljud, oväsen, larm.

                2. uppseende, rabalder; faire du ~ väcka uppseende, äv. föra oljud.

                3. i målning oro, överlastning.

                4. arg. viggande.

        -ag|eur, -euse

        I. s o. a bråkmak|are, -erska; bråkig, bullersam.

        II. à uppseendeväckande; om dräkt utstyrd,

        -e (1) f

                1. slag med handen, smäll, klapp.

                2. teat. fiasko,

tape (2) f tapp, propp,

tapé (pp) a

                1. om frukt ugnstorkad.

                2. F lyckad; c’est ~ bra [gjort],

tap||ecu

        I. tape-cul [-hy] m

                1. fällbom.

                2. vippgunga.

                3. skakande åkdon, ’kärra’.

                4. sjö. apa.

        -ée f F hop, hög, ’brass’.

        -er (1)

        I. tr

                1. slå [till] med handen, smälla (knacka) på, klappa; ~ une porte slå igen en dörr; ~ une lettre slå ner ett brev på maskin.

                2. konst, i hast skissera [upp] figur.

                3. arg. vigga [av], lura i affärer.

        II. itr o. ahsöl

                1. slå (daska) till: ~ du pied stampa i golvet (marken); ~ sur le ventre à qn klappa ngn på magen, fig. behandla ngn familjärt; fig. ~ sur qn hacka på ngn; spec. à midi -ant på slaget tolv.

                2. fig. hugga in på: ~ sur les vivres störta sig över faten; ~ dans le tas hugga in i hopen, ta på måfå; fig. ~ dans l’œil behaga, falla i smaken; ~ de l’œil ta [ sig] en lur.

                3. om vin stiga åt huvudet; jfr nerf

                1.

        III. rfl: se ~ de arg. beröva sig.

tap||er (2) proppa till, stoppa igen.

        -ette (1) f

                1. tillkorkningsklubba.

                2. gravörs fernissboll.

tap||ette (2) f

                1. lätt slag, klapp.

                2. F käft: avoir une fière ~ kunna slänga käft.

        -eur, -euse m o. f t

                1. pianist som spelar dansmusik.

                2. viggare.

tapin m arg. mil. trumslagare, tapinois i en ~ adv. i smyg.

tapio||ca o.

        -ka m kok. tapioka.

tapir (1) m zo. tapir,

tapir (2) rfl krypa ihop, huka sig ned.

tapis m

                1. matta, duk: ~ de pied golvmatta; fig. être (mettre) sur le ~ vara (bringa) på tal ( på tapeten); jfr amuser f, 2; spec. le ~ vert gröna bordet, spelbordet, äv. förhandlingsbordet; jfr äv. under 2’, faire ~ net, nettoyer le ~ stryka in hela insatsen, äv. göra rent bord i fråga om ärenden; le ~ brûle det fattas insats.

                2. vad som täcker jorden, gräsmatta (= ~ vert el. ~ de verdure, de gazon); ~ de neige snötäcke.

                3. [vävd] tapet: ~ de haute-lice gobeläng.

        - -franc (pl. ~s) m F krog där tjuvar hållas, tjuvnäste

        -ser tr bekläda väggar, tapetsera; äv. fig.: ~ un mur d’affiches anslå affischer på en mur; membrane qui -se l’intérieur de l’estomac hinna som bekläder magens insida

        -serie f

                1. broderi på stramalj, tapisseri.

                2. tapet, bonad; fig. faire ~ [sitta och] kläda väggarna.

                3. tapet|fabrik, -handel; tapetseraryrke.

        -si|er, -ère

        I. m o. f

                1. en som syr tapisseriarbeten.

                2. tapetväv|are, -erska; tapetserare.

        II. f äv. möbelvagn, flyttvagn; stor omnibus,

tap||on m

                1. bylte; tapp; mettre en ~ knyckla ihop.

                2.zo. domherre,

        -onnage m slags håruppläggning,

        -onner tr gyttra ihop; ~ les cheveux lägga upp håret i bucklor,

        -oter F

        I. tr klappa lätt [och upprepade gånger]; F spela slarvigt på piano: ~ un air klinka en melodi.

        II. itr klinka: ~ du (sur le) piano.

taqu||e f tackjärnsplatta,

        -er tr typ. klappa,

        -et m

                1. tekn. kloss (kil) som håller fast; utstakningspåle, o. m.

                2. jv. stoppbom.

                3. sjö. [fastgörings-] knap.

taquin, -e a o. s ret|sam, -sticka,

        -er tr retas med; absol. vara retsam,

        -erie f retsamhet; gnabb; spefullt skämt,

taqu||oir m typ. klappholts.

        -on m typ. upplappning.

        -onner tr upplappa.

tara||biscot m tekn. hålkäl[shyvel].

        -biscot|er tr förse med hålkäl; fig. F style -é överlastad stil.

        -buster tr F ofreda, störa,

tarare (1) interj snack! dumheter!

tarare (2) m sädesrensare, triör.

Tarasque f mytisk drakfigur Tarasque.

taraud m tekn. skruv-, gäng|borr.

        -age m gängning.

        -er tr

                1. gänga.

                2. fig. F plåga; klå upp.

        -euse f gängningsmaskin.

tard [ta: r]

        I. adv sent: au plus ~ senast; tôt ou ~ förr eller senare; plus tôt que plus ~ hellre för tidigt än för sent; il est ~ det är sent [ på dagen]; il se fait ~ det börjar bli sent; jfr jamais

                2.

        II. m: sur le ~ sent på dagen; sent omsider; på gamla dat.

        -er tr

                1. dröja, söla, vara länge borta: allez et ne -ez pas gå och söla inte [ på vägen]; ~ à (de) faire qc dröja med att göra ngt.

                2. opers. motsvaras i sv. av pers. konstr. längta: il me ~

        -ait de vous voir jag längtade [efter] att träffa er; gam. il me. € que je sois hors d’affaire jag

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0714.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free