- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
713

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tennis ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tennis — 713 — tentation

                hålla hästen på innerbanan, fig. ha fördel; fig. ~ une bonne conduite iaktta ett [gott] uppförande; ~ le parti de qn ansluta sig till ngns parti.

                11. om tal hålla, föra: ~ un langage énergique föra ett kraftigt språk.

                12. hålla, uppfylla: ~ sa promesse (parole) hålla sitt löfte; jfr marché 3.

                13. hålla vad om: ~ vingt francs.

                14. hålla, anse: ~ à honneur anse som en ära; je tiens cela pour vrai jag tror, att det är sant; je tiens que cela est vrai jag håller före (anser), att detta är sant.

        II. itr

                1. sitta fast, vara fästad, äv. fig.; clou qui tient trop spik som sitter alltför hårt; ~ bien (mal) sitta hårt ( löst); ~ sur ses ancres ligga fast för sina ankare; fig. il ne tient pas à terre han är aldrig stilla, äv. han går (dansar) lätt; ne pas ~ en place inte kunna hålla sig stilla av oro; l’argent ne lui tient pas dans les mains han har ingen hand med pengar; ~ à qc vara fäst[ad] vid ngt; cela lui -ait au cœur det låg honom [varmt] om hjärtat; jfr chaux.

                2. bero, F hänga (à på), ofta opers. -, ne à rien vara oberoende, vara fri, äv. hänga på en tråd; son crédit ne -ait à rien hans anseende hängde på ett hår; jfr fil 1; à quoi tient -il que nous ne partions? vad beror det på, att vi inte [be]ge oss av ? qu~à cela ne tienne det skall inte utgöra ngt hinder; il ne -ait pas à moi que.. det var inte mitt fel, att..

                3. vidhålla, hålla fast (à vid), vara angelägen (à om): ~ à son opinion vidhålla sin åsikt; je tiens à vous convaincre jag är angelägen om att övertyga er.

                4. gränsa: ma maison tient à la sienne.

                5. rymmas: vos meubles ne peuvent pas ~ dans cette chambre, jfr œil 1.

                6. brås (de på); ha ngt (de av), likna: il a de qui ~ han har [gott] att brås på; cela tient du prodige detta är något högst sällsamt (liknar ett underverk).

                7. hålla stånd, uthärda, stå sig, stå fast: il ne peut plus ~ sur ses jambes han kan inte längre stå på benen; ~ contre l’ennemi, je n’y tiens plus jag står inte längre ut [ med det]; c’est à n’y pas ~ det är outhärdligt; si ce temps tient om det här vädret står sig; cette couleur ne tient pas denna färg står ( håller) sig icke; notre traité tient vår överenskommelse står fast; sjö. ~ à la mer om fartyg hålla sjön (vaka) bra; ~ au vent hålla upp i vind.

                8. ~ pour hålla med, ta parti för.

                9. om förening o. d. vara församlad: tant que l’assemblée tiendra så länge sammanträdet varar ( pågår); le marché tient tous les mercredis det är torgdag varje onsdag.

                10. om löften; jfr promettre II.

                11. en F råka ut för ngt, luras, misshandlas; spec. vara kär (pour i); äv. vara på snusen.

                12. ~ bon hålla stånd, hålla fast, sjö. hålla an (sur une corde en lina).

                13. i utrop se tenez o. tiens.

        III. rfl

                1. hålla sig fast; fasthållas; hänga samman; se ~ aux branches d’un arbre hålla sig [fast] i ett träds grenar; tout se tient allt hänger samman (ihop).

                2. uppehålla sig: se ~ à la maison hålla sig hemma.

                3. hålla sig i viss ställning, i visst läge, föra sig: se ~ debout hålla sig upprätt, bli stående; fig. se ~ sur ses gardes vara på sin vakt; se ~ tranquille hålla sig lugn; se ~ bien [ upp] föra sig väl, äv. ta sig i akt, akta sig; jfr quatre I. i.

                4. s’en ~ hålla sig (à till), lita (à på), nöja sig (à med): je sais à quoi m’en ~ jag vet vad jag har att hålla mig till ( rätta mig efter); je m’en tiens là jag nöjer mig med (stannar vid) detta.

                5. vidhålla, hålla (à på), stå (à vid): se ~ à peu de chose hålla på en småsak; s’en ~ à son mot stå vid sitt ord; spel. je m’y tiens jag är nöjd [ med korten].

                6. [av]hålla sig (de från); se ~ de pleurer [ av] hålla sig från att gråta.

                7. om möten, fester o. d. hållas: il se tint un conseil entre eux de höllo råd sinsemellan.

                8. om löften hållas.

                9. anse sig: se ~ pour battu anse sig besegrad; ( med dativ av rfl. ) -ez-vous-le pour dit låt det vara sagt en gång för alla, kom detfa ihåg.

tennis [-is] ~

                1. [lawn]tennis.

                2. tennis plan (= court de ~).

tenon m tekn. tapp, knapp,

ténor m mus. tenor [sångare],

        -iser itr sjunga [som en] tenor,

ténotomie f Mr. operation av sena.

tens||eur m anat. sträckmusl5el (= muscle ~).

        -ion f

                1. spänning, sträckning; fig. ~ d’esprit tankeansträngning; hand. ~ des prix åtstramning av priserna.

                2. fys. elektr. fysiol. spänning, [blod]tryck, potentialskillnad: ~ atmosphérique lufttryck; ~ artérielle blodtryck.

                3. spänt förhållande,

tenson f ütt. stridsdikt, tenson.

tent||aculaire azo. känselspröts-,

        -acule m zo. trevare, känselspröt, tentakel,

        -ant a frestande,

        -a|teur, -trice s o. a frest|are, -erska; frestande,

        -ation f

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0721.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free