- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
722

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tire-sou ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tire-sou — 722 — titre

                ligga (sticka) fyrx meter djupt.

        II. itr o. absol

                1. ~ gur töja på; sjö. sur une corde hålla an på en lina.

                2. vara stram (sträckt): une corde gui -e en sträckt lina.

                3. dra ut på tiden (på längden): ~ en longueur, jfr longueur, long III-, typ. ~ à la ligne (au volume) tänja ut en skrift.

                4. F gå, dra i väg; vända sig: -ons de ce côté låt oss gå åt det här hållet; ~ au large rymma; arg. mil. ~ au flanc (renard, cul) smita från värnplikten; sjö. ~ à la mer (au large) gå tillsjöss; jfr conséquence 1.

                5. fig. närma sig, likna: ~ à sa fin lida mot slutet; style -ant au gothique stil som närmar sig gotiken; brun qui -e sur le roux brun färg som går i rött.

                6. skjuta: ~ de l’arc skjuta med båge; om fusil skjuta med gevär; ~ sur qn skjuta på ngn; fusil qui -e juste gevär som går bra; jfr juger IV.

                7. fäkta (= ~ des armes); ~ de (en) tierce göra en ters[ stöt].

                8. dra[ga]: le poêle -e kakelugnen drar, det drar ( är [bra] drag) i kakelugnen. 9, om lottdragning o. d. dra[ga]: ~ au sort dra lott; jfr paille 2; ~ à qui fera dra lott om vem som skall börja (i kortspel ge).

        III. rfl

                1. slita, riva [på] sig el. varandra: se ~ les cheveux slita varandra i håret, luggas.

                2. se faire pour + inf. vara svår att förmås till -h inf.: se faire ~ pour payer.

                3. avbildas, tryckas: se faire ~ låta fotografera ( porträttera) sig; se ~ à mille exemplaires tryckas i tusen exemplar.

                4. [ut]dra[ga]s, ta[ga]s, utvinnas, fås: ces denrées se -ent du midi de la France dessa matvaror fås från Sydfrankrike; cette huile se -e des olives denna olja fås av oliver.

                5. fig. rädda sig; klara sig; on s’en -e man drar sig nätt och jämnt fram; il se -erait d’un puits han reder sig i vilken svårighet som helst, han lyckas alltid; se ~ de (du) pair vara andra överlägsen; F se ~ des pieds el. se la ~ rymma, fly; jfr affaire 5.

                6. jakt. skjutas,

        -e-sou (pl. ~s) m

                1. girigbuk, ockrare.

                2. F skatteindrivare.

                3. slags kortspel,

        -et m

                1. bindestreck; tankstreck.

                2. pergamentremsa för att hopfästa papper,

        -ette f

                1. snöre, spec. uppehållssnöre för klänning; dragsnöre för gardin; träns el. snöre att snöra till handske; o. d.

                2. liten utdragsskiva i bord.

        -eur, -euse m o. f

                1. tråd-, guldjdragare, -dragerska.

                2. hand. utställare, trassent.

                3. skytt; fäkt|are, -erska.

                4. vintappare.

                5. spec. -euse de cartes en som spår i kort, spå|gubbe,

        -gumma,

        -e-v[i]eille (pl. ~ ) f (m) sjö. fallrep; styrrep.

        -oir m

                1. [drag]låda; fig. pièce à ~s episodisk teaterpjäs.

                2. tekn. slid.

tironien, -ne a ant. î Thotes ~nes tiro niska noter för stenografi.

tisane f dekokt, läke-, hälso|dryck; ~ de champagne slags svag champagne,

tison m

                1. [eld]brand; fig. garder (cracher sur) les ~s sitta och värma sig framför spiseln; fig. ~ d’enfer uppviglare; ~ de [la] discorde tvedräktsfrö.

                2. stormtändsticka,

        -né a om häst svartfläckig.

        -ner

        I. tr röra om eld.

        II. itr röra om [i] elden (brasan),

        -n|eur, -euse m o. f en som gärna rör om i eld[en],

        -[n]ier m eldgaffel,

tiss||age tn.

                1. vävning; vävnad.

                2. väveri.

        -er tr väva.

        -erand, ~em o. f [linne]vävare; ~ en drap yllevävare; ~ en soie sidenvävare,

        -eranderie f

                1. väveri.

                2. handel med vävnader,

        -erin m zo. vävarfågel,

        -eur, -euse m o. f väv|are, -erska.

        -u

        I. pp (av gam. tistre) vävt, spunnit; vanl. fig.: c’est lui qui a ~ cette intrigue det är han som har spunnit [ihop] dessa ränker.

        II. m

                1. väv[nad]: l’industrie des ~s vävnads-, textil|industrien; le ~ de cette étoffe est lâche detta tyg är löst vävt.

                2. anat. väv[nad]: ~ cellulaire cellvävnad.

                3. fig. vävnad, serie: ~ de mensonges vävnad av lögner,

        -ure f vävnad ss. vävsätt; fig. byggnad, struktur: ~ ferme fast vävnad; la ~ d’un poème en dikts byggnad,

        -uterie f bandväveri; snörmakeri.

        -utier m bandvävare; snörmakare.

titan m ant. himlastormande jätte,

titan, -e m min. titan,

        -esque a o. ique a jättelik, titanisk.

        -ite f min. sfen, titanit.

        -ium [-joml m = titane.

Tite-Live ’tn [Titus] Livius.

titi m arg. gatpojke; gatpojkskostym vid karneval.

titill||ation [-ilasjo| f kittling.

        -er

        I. tr

kittla.

        II. itr känna klåda.

titr||age m tekn. grader ing av alkohol~bestämmande av tråds kaliber o. d.

        -e m

                1. benämning, beteckning, titel, äv. egenskap: le ~ de comte titeln greve, grevetiteln; le ~ de père fadersnamnet, egenskapen att vara far.

                2. innehav i en ofta motsv. sv. ordinarie: professeur en ~ ordinarie professor; à ~ provisoire tills vidare.

                3. [bok-] titel, titelblad, överskrift; kapitel; ~ courant levande kolumntitel; jfr faux

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0730.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free