- Project Runeberg -  Om ändelser / Om ändelser hos adverb ock arkaiskt bildade prepositionsuttryck i svenskan /
29

(1897) [MARC] Author: Fredrik August Tamm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ändelser hos Adverb ock Prepositionsuttryck

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

OM ÄNDELSER HOS ADVERB

29

med bet. »tid», hvarav en adverbiellt använd kasus finnes i fsv.
ê »alltid» (nsv. e- i esofnoftast, ehvad o. s. v.), ock som
motsvarar got. aiws f. »tid» med det adverbiella aiw, som fins t. ex.,
i suns-aiw »straxt» av suns »straxt»; d. v. s. i af se skulle bero
på fsv. *i aftons e »i aftons tid» o. s. v. Men det synes icke
troligt, att detta -e, som icke är uppvisat i fsv., är något så
gammalt. Skulle man möjligen få antaga, att de j-lösa uttrycken
i afton, i morgon fordom haft sidoformer, bildade med dativ på
-e, fsv. *i afine, i morghne (i morne) o. s. v. ock att efter dessa
såsom mönster bildats till y. fsv. i af tes, *i morghes nya
sidoformer *i af te se, *i morgkese?

2. Nu v. användning. I nutida svenskan fins egentl.
blott ett uttryck på -se, som tillhör riksspråket i strängare
mening, nämligen:

I morse, även i går morse.

Vulgärt (folkspråkligt) är i af se, i går af se; rent
dialektiska äro en del varianter till uttryck på (1) -s el. på -as, ss. i
söndasse, i somrase m. fl. dyl.

sin i ett tidsadverb:

Någonsin av fsv. nakon sin, nokon sin (o. s. v., även
na-kot sin), bildat med ack. sing. av sin (sinn-) m. o. n. »gång»,
brukat om tid ock i multiplikation liksom motsv. isl. sinn n.,
got. sinps m., ursprungl. »gång, färd, resa» i egentlig mening,
urgerm. *sinpa-, motsv. fornir. sét »väg», av förgerm. o. urkel t.
*sento-, hörande till den rot som fins i det faktitiva verbet got.
sandjan o. s. v. = nsv. sända (att förutsätta ett förhistoriskt
germ. vb. *sinpan »gå, färdas»).

Av det fsv. subst. fins dat. plur. fsv. sinnom i det egentl.
bibliska sinom »gånger» i tusen sinom tusen, med nn förkortat
i obetonad stavelse (hvarefter i förlängts, kanske efter sinom i
i sinom tid av pron. poss. ?).

sle i ett adverb:

Grensle (jfr gren), uppvisat hos Serenius 1734 = eng.
»astradle»; av ett gammalt icke annars känt verbalsubst. (fsv.
*grensle n. eller, ifall -e vore sekundärt i adverbet, kanske fsv.
*grensl) till vb. grena (inträns, hos Serenius 1741: grena utmed

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:32:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ftomndelse/adv/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free