- Project Runeberg -  Giuseppe Garibaldi /
269

(1909) [MARC] Author: Cecilia Bååth-Holmberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IX. I Neapel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

öfverlämnad af Mariano d’Ayala, och därtill en annan dylik
från stadens advokater, öfverlämnad af advokaten Gennaro
Filippo; sedan gaf han genast befälet öfver neapolitanska
flottan åt amiral Persano, som lät hissa italiensk flagga
på alla skepp. En af Garibaldis första åtgärder var äfven
att låta sätta säkerhetsvakt omkring ärkebiskopliga
palatset, enär kardinalärkebiskopen Riario Sforza genom sin
reaktionära hätskhet uppväckt djup förbittring hos
Neapels befolkning.

Denna hade under Garibaldis intåg varit i lifligaste
rörelse. Öfver hela staden, berättar ett ögonvittne, »ljöd
liksom ett oerhördt skri från femhundratusen strupar, ett
skri, hvilket genom alla öppna fönster trängde uppåt mot
himmeln — en hämndkör emot Frans II, ett hosianna af
tack för den sände befriaren: »Evviva Garibaldi!»

Denne måste visa sig i ett af palatsets fönster.
Lefveropen fördubblades; hattar och blombuketter kastades
i luften; ur alla fönster, som vette utåt slottsplatsen och
palatset, viftade kvinnor med brokiga dukar; i
hundratusental strömmade folket genom gatorna och sjöng —
utan att fästa afseende vid de kungliga soldaterna som
ännu uppfyllde stadens fästningar och alla torg — med
hänförelse den berömda »Garibaldihymnen»[1], denna gripande


[1] Första versen af denna Mercantinis öfver hela Italien vid denna
tid allmänt sjungna mäktiga sång lyder så:

Si scopron le tombe, si levano i morti,
I martiri nostri son tutti risorti!
Le spade nel pugno, gli allori alle chiome,
La fiamma ed il nome d’Italia sul cor!
Veniamo! Veniamo! su, o giovani schiere,
Su al vento per tutto le nostre bandiere!
Su tutti col foco d’Italia nel cor,
        Va fuora d’Italia, va fuora ch’é l’ora.
        Va fuora d’Italia, va fuora, o stranier!

(Grafvarna öppnas, de döda resa sig upp, alla våra martyrer äro
uppståndna! Med svärdet i handen och lagren kring hjässan, med kärlek
till Italiens namn i hjärtat! Kommen, kommen, framåt, o unga skaror,
framåt, på det våra fanor må vaja öfver allt, framåt med järn, framåt
med eld, framåt med kärlek till Italien i hjärtat! Gå ut ur Italien —
tiden är inne — gå ut, o främling!)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:47:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/garibald/0283.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free