- Project Runeberg -  Levned / 3. Et Tiaar /
135

(1905-1908) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Hjemme og ude. 9 - Hjemme og ude. 10

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Dannede mange Gange forholdt sig mindre frit til vore
Dages Folkereligion end dannede Romere paa Ciceros Tid
havde forholdt sig til Datidens. Han satte Buddhaismen
over Kristendommen i dens Omsorg for Dyrene.

I sin Roman Kinder der Welt gjorde han opmærksom
paa den Fare, der truede det ny Tyskland fra den
bestaaende og anerkendte Kirkelighed som fra det
skinhellige Væsen. Han undgik ikke at genfrembringe
en oftere set Variant af Tartuffe-Skikkelsen i sin
Lorinser; men Romanen kom netop i det rette Øjeblik,
hvor den føltes som en Begivenhed, og den kom dem til
Undsætning, der var stedte i Kamp mod den forældede
Overtro, der endnu gjaldt for Religion. Jeg for min
Del sørgede for at faa den oversat paa Dansk; men
Oversættelsen kom til at forvolde mig mange Sorger
og megen Tidsspilde. Hegel, der havde paataget
sig Udgivelsen, men som nødigt vilde offentliggøre
noget, der voldte Gejstligheden Anstød, skræmmedes
ved enkelte uforsigtige Ytringer om Bogen, der
var faldne fra aabenmundede Tilhængere af den nye
Retning. Oversætteren, en ung begejstret Nordmand,
viste sig, ikke at være Arbejdet voksen og maatte
opgive det midti. Og imens udgav, trods Heyses
Protest en anden dansk Forlægger en konkurrerende
Oversættelse. - Hvor dogmatisk Tankegangen dengang
var, kan maales paa den Opsigt, Bogen i Danmark
saavel som i Norge gjorde ved sin Aandsretning, og
paa de platte Beskyldninger, en Faust-Oversætter i
Norge rettede imod den.


10.

Omgangslivet i München var storstadsagtigt og frit.
Om Eftermiddagen traf en Mængde forskellige Mennesker,
der havde Interesser tilfælles, hverandre i en Have
Zum Achatz

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:08:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gblevned/3/0141.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free