- Project Runeberg -  Doña Perfecta /
36

(1893) [MARC] Author: Benito Pérez Galdós Translator: Karl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— Men hvartill skulle väl eljest välgörenheten tjena?
— sade herr Inocencio. — För öfrigt så är Orbajosa icke
en fattig stad. Ni vet att här växer den bästa lök i hela
Spanien. Vi ha öfver tjugu rika familjer i staden.

— Visserligen — sade doña Perfecta — ha de sista
åren varit afskyvärdt dåliga till följd af torkan; men
ändå så äro magasinen icke tomma och under den sista
tiden har man fört till torgs många tusen knippor lök.

— Under de år jag har bott i Orbajosa — sade
presten, i det han rynkade ögonbrynen — har jag sett
en oräknelig massa personer komma hit från
hufvud-staden, somliga med anledning af valkampanjen, andra
för att undersöka någon terräng. eller bese kyrkans
fornminnen. Alla ha de kommit och talat med oss om
engelska plogar, tröskverk, vattenfall, banker och Gud
vet livad för ena galenskaper. Slutet på deras visa är
alltid, att allt här är mycket dåligt och att det kunde
vara bättre. Må de dra så långt vägen räcker, liär se
vi helst vi slippa besök af herrarne från hufvudstaden
och slippa helst höra det evinnerliga pratet om vår
fattigdom och andra ställens underbara rikedomar. En dåre
vet mera i sitt eget hus än en vis i främmande, ollor
hur herr José? Det förstås af sig sjelft, att jag icke på
något sätt syftar pä, er. Visst inte. Det felades bara.
Jag vet att vi ha framför oss en af det moderna Spaniens
mest framstående unge män, en man som skulle kunna
förvandla våra fruktbara steppland i rika bördiga marker
. . . Och icke fäster jag mig vid att ni sjunger den gamla
visan om engelska plogar, och trädgårds- och skogsskötsel.
För all del, visst inte; män med sådana talanger, sådan
lärdom kan man förlåta det förakt de visa vår
anspråkslöshet; ni är i er fulla rätt, min bäste herr José, ni är
i er fulla rätt att säga hvad ni vill, till och med att vi
stå på ungefär samma ståndpunkt som kaffrerna.

Denna filipik, som afslutades i en ton af markerad
ironi och som alltigenom var temligen impertinent, miss-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbpdona/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free