- Project Runeberg -  Doña Perfecta /
236

(1893) [MARC] Author: Benito Pérez Galdós Translator: Karl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

mot Caballueo, då han säg denne komma emot sig med
lyftad knif, och huru Kamos sedan träffade honom med
sädan säkerhet, att han stannade på platsen . . . Skulle du
emellertid, min bäste bror, på något sätt ha varit
oförsig-tig i dina yttranden, så ber jag nu endast få påminna
dig om, att det är en familjehemlighet, och jag vet, att det
är nog för att en så försigtig och tystlåten person som
du skall taga dig i akt.

Nyheter, goda nyheter! Jag läste nyss i en tidning,
att Caballueo i grund tillintetgjort Batallas trupper.”

Orbajosa, 12:te December.

”Jag har en ledsam nyhet att berätta dig. Yi ha icke
längre vår Penitenciario här, ieke så, som skulle han ännu
lenmat detta jordiska för att gå till ett bättre lif, utan
derför att den stackars mannen allt sedan April månad
blifvit så dyster, så melankolisk och sluten, att man knappt
kan känna igen honom längre. Det finnes icke längre
spår kvar hos honom af detta attiska lynne, denna rena
klassiska lefnadsglädje, som gjorde honom så älskvärd.
Han skyr umgänge, stänger sig inne, tager icke emot
någon, vill knappast in,taga någon föda och har afbrutit
hvarje gemenskap med den yttre verlden. Du skulle knappt
känna igen honom, om du nu såge honom, ty han är icke
mer än ben och skinn. Och det egendomligaste är, att
han råkat i gräl med sin systerdotter och lefver ensam,
mol ensam i en liten hydda i förstaden Baidejos. Man
påstår nu, att han ämnar taga afsked från sin befattning
här och bege sig till Rom. Ack, Orbajosa gör en stor
förlust, då det förlorar sin store latinare. Jag är säker
på, att det kommer att dröja länge, innan vi få en ny
sådan som han. Vårt ärorika Spanien förintas, dör ut,
går sin upplösning till mötes.” ’

Orbajosa 23:dje December.

”Den unge man, åt hvilken jag gifvit det
rekommen-dationsbref, som han sjelf kommer att öfverbringa, är
nevö till vår käre Penitenciario, advokat och en smula

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbpdona/0236.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free