- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Første Bind /
24

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ludvig Holberg, et Festskrift

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

den reformerte, som mistænkelige og i deres Væsen oprørske, og
da Thomasius havde taget til Orde mod den Uanstændighed at
anbefale Religionen som medførende timelig Fordel og eftervist
dels at Kongemagten umiddelbart grundede sig paa Overdragelse fra
Folket, dels at de Reformerte kunde være lige saa gode Undersaatter
som Lutheranerne, fik Masius dette Skrift offenlig brændt
af Bøddelen i Kjøbenhavn, ja fik endog Kongen af Danmark til at
sende Kurfyrsten af Sachsen et Brev, der fordrede Thomasius
eksemplarisk afstraffet for hans Modsigen af den danske Hofpræst,
et Skridt, der senere drog Thomasius’ Afsættelse, Censur og
Bortrejse fra Sachsen efter sig.

Det første Skrift, som Thomasius udgav paa Tysk, havde til
Gjenstand „paa hvad Maade man i Liv og Vandel bør efterligne
Franskmændene“, og i dette tilbød han den studerende Ungdom i
Leipzig en Forelæsning over Grundreglerne for „et fornuftigt, klogt
og artigt Liv“ — det blev den første tyske Forelæsning. Spøgende
afviser han i denne Afhandling de i Tyskland gængse Klager over
Efterligning af de Franske. Han priser Franskmændene i Modsætning
til de tyske Lærde, fordi de ikke blot fordetmeste udgiver
deres Bøger paa deres eget Sprog, men ogsaa oversætter de gamle
og fremmede Literaturer paa Fransk. Han raader til at efterligne
dem, „thi de er dog de behændigste Folk og formaar at give alle
Sager Liv“. Men, det forstaar sig: „hvem der vil efterligne
Alexander, behøver ikke netop at bære Hovedet paa Skraa“. Man burde
stræbe at komme Franskmændene nær i honnet (ɔ: upedantisk)
Videnskab, beauté d’esprit, god Smag og Galanteri (ɔ: behagelig
Form).

Det var efter Thomasius’ Eksempel, at Holberg i Mellemtiden
mellem sin anden og tredje Rejse i dødelig Pengeforlegenhed ved
lærde Opslag indbød Studenterne til at modtage „ikke
Sprogundervisning men en Skat af udenlandske Sager“ og fik Tilhørere
nok, men ingen Penge af dem. Det var til Thomasius, han paa
sin Rejse søgte; men han havde den Sorg, at den berømte og
beundrede Mand kun talte med ham om den barske Aarstid, den
kolde Luft og andre Hverdags-Sager, da han ikke følte Lyst til at
indlade sig om vigtigere Genstande med saa ungt et Menneske;
maaske bidrog ogsaa dertil, at Holberg som dansk var fra et
Land, der havde tilføjet den store Lærde saa mange Krænkelser
og hvorfra Forfølgelsen mod ham var bleven indledet.

Imidlertid, Christian Thomasius blev, som Holberg i sit Levned

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:42 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/1/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free