- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Første Bind /
200

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Danske Personligheder - Kamma Rahbek (1775–1829)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

200 Kamma
Rahbek

af Kunsten at kunne tale og Kunsten at kunne tie og
høre. Kamma Rahbek forstod begge Dele.

Hun besad den Fordannelse, der, om hun end
aldrig selv indlod sig paa videnskabelige Æmner,
gjorde det muligt i hendes Nærværelse at bringe
næsten enhversomhelst Art Samtalegenstande paa
Bane. Paavirkning fra Faderen, der var en Mellemting
af en Tusindkunstner og et Universaltalent, havde
lagt Grunden til hendes Dannelse. Hun tegnede, hun
malede Blomster, hun musicerede, hun havde med sin
Fader studeret Astronomi, Botanik og de forskelligste
Sprogs Grammatiker. Fremfor Alt var Havearbejde hende
kært. Saalænge Rahbek boede tilleje paa Bakkehuset,
besad han ikke Haven. De havde kun en Stengaard med
et Par uhyre Piletræer; denne ryddede og dyrkede
hun saaledes, at den blev en nydelig Have. Da senere
den større blev underlagt hendes kunstfærdige Haand,
blev den den mindres Lige. De smukkeste Roser voksede
rundt om Dammen, og af sjældne Planter opelskede hun
en Flor. Den botaniske Professor vidste angaaende en
Afart undertiden kun at henvise til Bakkehuset. Hun
har indført sin Yndling blandt Blomsterne, den
dobbelte Martsviol, i Danmark. Hendes Grønsvær var
fint og friskt, og om Husets Vinduer hang tunge
Druer.

Hvor fingernem og sprogkyndig hun var, er
bekendt. Hendes Pap- og Sejlgarnsarbejde, der spiller
saa stor en Rolle i hendes Breve, var forfærdiget
med fuldendt Smag. Hun forærede det bort, dels til
Venner, dels i velgørende Øjemed. Hun talte Tysk,
Fransk, Engelsk og Spansk. Hun var saa inde i Tysk,
at hun straks som nygift kunde rette Studenternes
tyske Stile for Rahbek. Man ser, hvorledes hun
1807 med største Lethed samtaler med de Spaniere,
der dengang laa i Kjøbenhavn. Hun læste desuden
Italiensk og Portugisisk. Italiens poetiske Literatur
havde hun tilbunds studeret i Grundsproget, og i
Portugisisk ser vi hende sætte sig saa levende ind,
at hun bemærker, hun maa læse noget Spansk igen for
ikke at glemme sit egenlige og kæreste Sprog. Hun
studerede videnskabelige botaniske Værker paa Latin,
som hun læste flydende. Med Poul Møller gennemgik hun
de græske Tragedier i Originalsproget og læste paa
egen Haand Homer, af hvem hun etsteds i et Brev paa
Græsk citerer nogle smukke Linjer, der passer godt
paa hendes eget Samliv med Rahbek:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/1/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free