- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Første Bind /
245

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Danske Personligheder - Adam Oehlenschlager (1779–1850)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Adam Oehlenschlager
245

at stille Magt bag Retten, det er den
værste Letsindighed, et

Folk kan begå a.

VI

Man vinder et Indblik i Oehlenschlagers besynderlige
Ud-viklingsgang ved at sammenligne Aladdin i dens
første tyske Skikkelse med den danske.

I det Øjeblik, da Oehlenschlager skrider til
Oversættelsen og Omarbejdelsen af sin Aladdin paa
Tysk, skifter hans Sprogtone paa den forunderligste
Maade Karakter. Ikke blot at hvad han paa Dansk besad
af Sikkerhed og Ynde forlader ham, men han mister al
Stil, alt ejendommeligt og selvstændigt Herredømme
over Sproget.

Han kunde lidet Tysk. Vel lægger han et for en
Udlænding ualmindeligt Kendskab til Sproget for Dagen;
men han kan ikke Tysk; han gør undertiden de groveste
Fejl: Ved en Indlednings-bemærkning om at han med
Vilje ikke har overholdt det muhamedanske Kostyme,
forraader han, at han tror, .Schurze (Forklæde)
betyder Skørt. Han siger dicker Magen (tyk Mave)
for dicker Hauch.

Interessantere er det imidlertid, at han ikke
blot paa Tysk er adskilligt mere højttravende end
paa Dansk, men at han har levet sig ind i Datidens
tyske Romantikeres hele Mundart og anvender den, selv
hvor den danske Tekst ingen Anledning giver til det,
og endda paa dette Tidspunkt, da han i sit Sind har
.sagt sig løs fra Førerne i Tyskland.

Man véd, hvilket Misbrug den tyske Romantik drev med
Ædelstenene og deres Poesi. De unyttige og dog saa
efterstræbte og attraaede Ædelstene var Romantikerne
en Protest mod Nyttelæren, et Bevis paa -at det
Ædleste og Glansfuldeste var til ingen Nytte og dog af
umaadelig Værdi. Særligt var den røde Karfunkel yndet
som hos Middelalderens Mystikere. Baggesen gav jo den
hele tyske Romantik Spottenavnet Karfunkelpoesi. I
Vaulundurs Saga er Karfunklen da ogsaa Heltens
Mærke. Hvor nu Aladdin nærmer sig Hulens Indre og
den danske Tekst har:

Alt rasler Bjærgets Dør, din Hængsel, Og alt betrædes
nu din Sti.

sætter Oehlenschlager paa Tysk:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/1/0249.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free