- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Første Bind /
526

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Danske Personligheder - Henrik Hertz (1798–1870)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

526 Henrik
Hertz

ind i hinanden, kan ikke mere skilles ad.
Dette er Stykkets

/
.
*s:

Poesi.

At fremstille Kærlighed hos en blind Pige er
at skildre en Særegenhed. Men Poesien er det
Almengyldige. Til det Særegne tyer man, naar i en
Literatur det Almenmenneskelige er opbrugt,. i
Forfinelses- og Forfaldsperioder, naar Kunsten
begynder at svnke. Man kan ikke ganske frikende Hertz
for her (som i

*«.
\j
.*

Ninori) at have skildret det Abnorme, og det er
ikke heller paa Værker som Kong Renes Datter at en
Literatur bliver bygget; den grundlægges ved Værker
som Aladdin. Men undertiden lykkes det en Digter at
bruge selve det Abnorme til at faa det. Menneskelige
frem. De Foe har f. Eks. i Robinson Crusoe benyttet
den ganske særegne Undtagelses-Tilstand, hvori et
Menneske befinder sig, der er henkastet paa en øde
Ø, til at fremstille alle Livets Urfornødenheder
og alle de oprindeligste Opdagelser og Opfindelser
i Forkortning. Det Skønne i Kong* Renes Datter er,
at Hertz har forvandlet den sjældne, halvt sygelige
Tilstand til det aandeligt Almengyldige: Kvinden,
siger han, der ikke elsker, er blind; den Elskede
bringer Lyset, er Lyset., lægger en ny Jord for sin
Dames Fødder og hvælver en Himmel over hende. Atter
her er hvad der i Livet viser sig som Udvikling og
Vækst trængt sammen i Sindbilledet; her t Digtet
gør Elskoven i et Øjeblik den Elskende aandeligt
seende.. Kong Renes Datter er da et af de Stykker,
ved hvilke maa klarest ser Forholdet imellem
Virkeligheden og den romantiske-Poesi. Da Stykket,
bearbejdet af en vis Gustave Lemoine. i sia Tid
blev opført i Paris, skal Jules Janin have moret
sig meget paa dets Bekostning og i Slutningen af
sin Artikel have fortalt,, at dette Skuespil efter
Forlydende oprindeligt var af en ungarsk. Digter,
hvem hans Landsmænd som en Erkendtlighed derfor havde
overbragt et Par Sporer paa et Sølvfad. Bearbejdelsen,
har rimeligvis været slet, Franskmændene har ikke
megen Sans, for det Romantiske i den Forstand,
hvori Ordet tages i Tyskland og Norden, og den lange
Fremførelsesscene har vel dysset Janin. i Slummer. I
Frankrig har Stykket da ingen Lykke gjort. Men,
det Almenmenneskelige, som skjuler sig under Æmnets
Særhed, har ført det ud over Danmarks Grænser, saa
det er udkommet i flere Oplag paa adskillige fremmede
Sprog og er blevet opført i Norge og Sverig samt
paa alle betydeligere Teatre i Tyskland, England,
Skotland og Holland. I Nordamerika har det havt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:09:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/1/0530.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free