- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Tiende Bind /
53

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Indtryk fra Polen - Iagttagelser og Overvejelser - II. Andet Indtryk (1886) - I. De polske Kvinder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Polske. Der kommer ikke fire Damer sammen i et Velgørenhedsudvalg
uden at sætte nationale Formaal igennem under dets
Dække.

Det er forbudt at lære Pigebørn Polsk i en Skole. Men det
er tilladt at lære dem at sy. Man tegner da Korsetter paa Tavlen
for det Tilfælde, at Gendarmer skulde komme ind; man har Sytøjet
paa Bordet og Bøgerne under Bordet.

Enkelte ved betydelige Evner fremragende Kvinder har stræbt
at gøre mere; saaledes den bekendte Forfatterinde Elise Orzeszkowa,
der selv anlagde et Trykkeri for at virke i Folkeoplysningens
Tjeneste. Denne Virksomhed ophørte, da Regeringen forbød den,
lukkede Trykkeriet og for en længere Aarrække paabød Fru
Orzeszkowa Ophold i Grodno. Hendes Romaner, der har gjort
megen Opsigt - Meir Ezofowicz er især læseværdig - lægger
et Talent for Dagen, der er beslægtet med George Sands; de er
skrevne med en tungsindig Fædrelandskærlighed ud fra en
begejstret Frihedstro; hendes mindre Noveller har skarpere
Virkelighedspræg og bestemtere kunstnerisk Form, men samme
patriotisk opdragende Sigte. En yngre Digterinde, der naaer meget
højt i lyrisk Beaandelse, Marja Konopnicka har under Kamp
med de vanskeligste og mest trykkende Livsforhold udviklet sig
til den poetiske Talsmand for et Tankens og Følelsens Frihedsliv,
der endnu er et Særsyn i Polen. Ogsaa i hendes Poesier,
som f. Eks. i hendes Ode til Matejko i Anledning af Maleriet
Slaget ved Grünwald, dirrer Fædrelandsforelskelsens Streng.

Modsætningen Polsk-Russisk er i Grunden aldrig ude af
Kvindernes Sind. Man erfarer det stadigt i det daglige Liv: En
ung Pige var bleven forladt af sin Forlovede. Bestandig
fremhævedes det som et Træk, der skærpede Troløsheden og
Hensynsløsheden, at det var for en russisk Danserindes Skyld,
han havde foretaget Bruddet. En ung Pige paa ikke tyve Aar
udskammede i den sachsiske Have en Flok halvvoksne polske
Skoledrenge fordi de talte Russisk til hverandre. Saadanne
Smaatræk lærer Enhver, der opholder sig nogen Tid i russisk
Polen, at det er Kvinderne, der holder den nationale Lidenskab
i Kog.

Iøvrigt er de, som andre Landes, selvfølgelig af alle Slags:
blidtkvindelige og stilfærdige eller mistroisk Skarptskuende,
jomfrueligt stridbare eller erotisk anlagte eller forfængelige
Skuespillerindenaturer. Der er dem, der ægte slavisk gaar helt op

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:19:20 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gbsamskr/10/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free