- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Tiende Bind /
564

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk - Rauha ved Imatra - III

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

564 Rauha ved
Imatra

fod Vand roere end Niagara-Faldet i samme Tid. Men
der staar Rædsel af det. Dels lokker det styrtende
Vand En med sig, dels mindes man uvilkaarligt talrige
Historier om Selvmord, Drab og Ulykkestilfælde ved
Skuet. Af og til forsvinder her i Egnen en Rejsende;
Imatra har taget ham. For en halv Snes Aar siden
førtes en russisk Doktor, der fiskede ovenfor Faldet,
ned i Mål-strømmen; det lykkedes ham at klamre sig
til den store Sten, der ligger midt deri, og han
raabte paa Hjælp. En hel Time holdt han sig fast,
mens Folk i Forvirring løb op og ned inde paa Bredden
og ikke vidste, hvordan de skulde redde ham. Saa fik
han Krampe i Hænderne og slap Taget.

I Vallinkoski deler den smukke lille Ø Kyrd
det skummende, lave Fald i to voldsomme, men i
Sollyset smilende cg skinnende Strømme, der forener
den Tiltrækning, som det Store og det Yndefulde
har. Sete oppe fra Pavillonen frembyder Faldene
sig i deres hele Udstrækning; men sidder man nede
paa Strandens Sten, er Skuet af det fraadende Vand,
der faa Hundrede Skridt længere borte atter bliver
klart og mørkeblaat, nærmest et hyggeligt^ idyllisk
Skue. Barfodede finske Drenge styrter oppe y&^
Pavillonen Trædukker i Menneskelignelse ud i Vandet,
for atu man kan se, hvorledes man vilde omtumles og
tilintetgøres, ifald man selv sprang ud deri; men
de sætter længere nede deres .Joller ud og fisker
stilfærdigt Dukkerne op igen. Nogle af os sejlede
med dem og saa derved Faldene fra et nyt Synspunkt,
skvulpede af den nu beroligede Strøm.

Der er Folk, som udelukkende besøger Landene for
at se deres Natur og udnytte den; saaledes især de
rejsende Englændere. I Gaar fik jeg Besøg af to
unge engelske Studenter fra Cambridge, som havde
været med paa Dampskibet herop; de var rejste til
Finland udelukkende for at fiske, kom nu fra Kuøpio
og vilde til Imatra; de gik til Fods bag deres paa
en Kærre læssede Bagage og var smukke Eksemplarer af
den engelske Race i dens Sundhed og Kraft De havde
neppe vekslet et Ord med noget Menneske, siden de
kom i Land, men underholdt hinanden indbyrdes hele
Dage. Hvilken Maade at rejse paa! De kunde her slet
ikke tale med Nogen, og dog kan Bønderne her i Egnen
altid to Sprog, i Reglen tre. Finsk og Russisk taler
og forstaar de Alle; meget hyppigt ogsaa Svensk. De
mestrer Sprog af saa helt forskellige sproglige
Grupper uden .Anstrengelse. Det beror vel paa, at vi
her er den russiske

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:17:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/10/0568.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free