- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Trettende Bind (Supplementbind) /
345

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Holberg: Jean de France
345

Ungdom, men uskyldig formedelst sin Ungdom; han er en
Automat, som Skrædderen har skabt, Dansemesteren sat
i Bevægelse .pg Sproglæreren lagt Remser i Munden,
en Abe uden Luner og uden Hæslighed, flov og fløset,
svag og fersk, endelig forlibt i sig selv, det vil
sige i sin Frakke, sit Fodskifte og sine Gloser. Med
alt det gør Hr. Poulsen ham elskværdig. Han faar
os ti! at glemme, at Jean er tyrannisk og fejg;
han gør ham i den Grad uskadelig, ubetydelig og
naiv, forkælet og køn, at han intet Øjeblik mister
Tilskuerens Velvilje. Naar Dumhed virker vindende,
fremkalder den et Smil, og det lykkedes Hr. Poulsen
saa godt at underminere enhver af Jeans Situationer
med det Komiske, at hele Personen sprængtes i Løjer.

Nogen Tid før Holberg skrev Jean de France, havde
hans engelske Samtidige Wycherley forfattet et
Stykke The Gentleman dancing master., i hvilket der
forekommer et britisk Sidestykke til Hans Frandsen,
kaldet Monsieur de PariSj en ung Engelskmand, der
efter et tre Maaneders Ophold i Paris vender hjem
med Munden fuld af franske Floskler og med fordærvet
Udtale af Engelsk. Han siger d i Stedet for th,
omtaler sine Landsmænd Mr. Tailor og Mr. Smith som
Monsieur Taileur og Monsieur Esmit, og nærer dyb
Ringeagt for Enhver, der ikke har en fransk valet de
chambre eller som spiser paa et engelsk Spisehus. Han
siger «mo/z /bz/» som Jean *les beaux mams». At kunne
bande, synge og danse paa Fransk er ham Indbegrebet
af alle Fuldkommenheder og Dyder; naar han taler-
om Engelskmændene, siger han ikke vort Folk, men
Eders Folk (your nation). Her en lille Prøve paa
Samtaleformen:

*Vel, Monsieur, jeg tilstaar, at I har gjort den
bedste Brug af tre Maaneder i Paris, som nogen engelsk
Kavaler nogensinde har gjort. >

«Især, naar man tager i Betragtning, at jeg boede i
en fordømt engelsk Pension.»

^Alligevel maa I, som jeg ser, have talt med nogle
Franske, nogle Lakajer, tænker jeg, man kan høre det
paa Eders Eder.»

«Franske Lakajer, siger I, jeg vilde hellere samtale
med en fransk Lakaj end med en engelsk Herremand. Der
fik I Svar.»

«Jeg beder om Forladelse, Monsieur, jeg vidste ikke,
at I havde staaet paa en saa venskabelig Fod med de
franske Lakajer. Fra nu af skal der ikke blive sagt
et ondt Ord om dem.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/13/0351.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free