- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Femtende Bind /
249

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Olivia Sandstrom
249

læste Dante med hende paa Italiensk. Hurtig slappedes
imidlertid disse ældre Mænds Deltagelse for den unge
Pige, og hun fik ikke senere nogen Bog ud paa det
Gyldendalske Forlag.

Paa dette Tidspunkt var hun imidlertid gennem sin
Broder, Dr. Ferdinand Levison, kommen i Berøring med
adskillige af de ledende Personer i Halvfjerdsernes
literære Bevægelse, og hun sluttede sig med hele sit
Sind til den Retning, som da var den ny. Ingen kunde
være mere lærelysten og lærvillig end hun. Da hun
en Dag erfor, at en Kritiker i denne Kres havde
læst hendes første Bog og helt forsynet den med
Blyantsrettelser, rastede hun ikke, før hun havde
tilbyttet sig dette Eksemplar af Bogen for et
andet. Hun havde den redeligste kunstneriske Vilje
til Selvudvikling. Man ser det af hendes anden Bog
Gæringstid, der betydeligt overgaar den første, baade
er langt bedre skrevet og langt niere personlig, saa
personlig, at Forfatterinden her uafbrudt skrifter
under Form af at fortælle. Hvis hun her kan siges at
have fulgt noget Forbillede, saa er det Turgenjev.

Der udkræves som bekendt en ikke ganske ringe Sum af
Legemskraft til stadig Forfattervirksomhed, og Olivia
Sandstrom var altfor sart og nervøs til uafbrudt
aandeligt Arbejde. Gentagne Gange viste det sig, at
hendes Helbred var rystet og trængte til Ro. Nogle
Aar var hun dernæst bosat i Stockholm under hendes
Ægteskab med den svenske Musikkritiker Sandstrom, og
hun lærte i de Aar en stor Del af Sverigs skrivende
Folk at kende. Da hendes Ægteskab opløstes, bosatte
hun sig atter i Kjøbenhavn.

Her udgav hun i 1887 sin bedste Bog, Romanen
Konsulinden, der med ikke ringe Dygtighed udfolder
en kjøbenhavnsk Verdensdames Liv fra Barndom til
Alderdom, afslører hendes Følemaade, den erotiske som
den religiøse, og under Vejs giver skarpt tegnede
om end lidt ængsteligt udførte Portræter af den
kjøbenhavnske Grosserer, Kunstner, Læge og Præst, der
kommer til at blive Hovedpersonerne i Damens Levned.

Medfølende og begejstret som Olivia Sandstrom var,
fulgte hun med Alt, hvad der hændte i det offenlige
Liv og den literære Verden. For sin Broder, med hvem
hun var meget ømt forbunden, og hvis Interesser hun
delte, oversatte hun i 1882 Paul Bert’s Bog Livet og
Livsfunktionerne.

l sin Tro paa Videnskaben, i sin Foragt
for Indskrænket-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:21:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/15/0255.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free