- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Syttende Bind /
287

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Forord
287

eller Tilfælde, han kan forudsætte
Fortrolighed med hos sine Landsmænd.

I det Øjeblik, slige historisk-kritiske Arbejder
nu overflyttes paa et andet Sprog, indtræder
der en Forskydning. Meget maa udelades, meget
tilføjes. Meget viser sig for sammentrængt, meget for
vidtløftigt. Tænkemaaden er desuden forskellig i de
forskellige Lande. Den fordomsfri Forfatter stræber
f. Eks. at stemme sine protestantiske Læsere til
Billighed mod Katolicismen. Oversættes han for et
katolsk Publikum, er det netop det Modsatte, hvortil
der var Trang. Ikke lidet betragtes som selvfølgeligt
i det ene Land, der gælder for anstødeligt, undertiden
oprørende i det andet. Man maa have skrevet længe,
før man opdager en evropæisk Fremstillingsmaade.

Til disse Vanskeligheder, der gælder Alle og kun
forsaavidt særligt den nærværende Forfatter, som
han maaske er den første Kritiker fra et lille
Sprogsamfund, hvem det er lykkedes at faa Adgang
til de store Sprogsamfunds Literaturer, er kommen
en Vanskelighed, der har mødt mig ganske personligt
og som har været skæbnesvanger og afgørende for
min Stilling til den tyske Læseverden mit hele
Forfatterliv igennem.

Størstedelen af de Bøger, der rned mit Navn paa
Titelbladet er udkomne paa Tysk, er Bøger, jeg aldrig
har set, end mindre gennemset eller udgivet. Der
findes ingen literær Overenskomst mellem Tyskland og
Danmark, hvad der iøvrigt udelukkende er den danske
Rigsdags Skyld. Følgen er, at den danske Skribent,
hvis Navn er kendt i Udlandet, er prisgiven, ifald
en Forlægger under Skin af at ville udbrede hans
Skrifter gør ham selv Konkurrence og efterhaanden
bemægtiger sig hans hele Produktion. Dette er sket
mig. En bjergsom Forlægger, hvis Anseelse ikke staar
i noget Forhold til hans Rørighed, har imod min Vilje
og til Trods for mine snart i en Snes Aar gentagne
Protester overtaget min hele Forfattervirksomhed
paa Tysk, behandlet mine Bøger, som han lystede,
udstyret dem med markskrigerske, vilkaarligt valgte
Titler, forsynet dem med Tilføjelser og Tillæg, eller
har skaaret de større af dem i Stykker og saaledes
solgt dem i Detail. Jeg maa her endnu engang hævde,
hvad jeg tidt har udtalt, at jeg ikke har ringeste
Forhold til de talrige Bøger, som Hr. Barsdorf i
Leipzig har udgivet under mit Navn, og aldeles ikke
vedkender mig dem som mine. Det vilde i Norden være
utænkeligt, at en Forlægger gjorde en fremmed

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:22:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/17/0293.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free