- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Syttende Bind /
310

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

310 Louis
Betz

kendelse af Gérard, om Breve fra Goethe til denne,
hvori Beundringen for Oversætteren faar et bestandig
mere overdrevent Udtryk.

Paaskønnelsesværdigt er det, at Betz i en Fremstilling
af den udmærkede franske Kritiker Emile Montégut
giver denne oversete Mand den Hyldest, som tilkommer
ham. Montégut døde for vel syv Aar siden, 70 Aar
gammel, og blev da lidet omtalt skønt han havde havt
et Verdenstidsskrift som Revne des deux mondes til sin
Raadighed. Men det er altid en Nydelse at læse ham;
det beriger. Han var paa en Gang grundig og fin,
og det Felt, han omspændte, var stort. Aldrig var
han kedsom; han kunde skrive om saa fjernt liggende
Æmner som Tasso eller om saa nærliggende som Alfred
de Musset, han fængslede og belærte, Han manglede
for at naa Berømmelse en tydeligere Originalitet,
en stærkere Personlighed. Fordomsfrihed og Alsind er
store Egenskaber; men de er ikke nok.

Det ligger i Betz’s Afstamning og Virksomhed, at
Schweiz indtager en Hovedplads i hans Forskning. Mænd
som J. J. Bodmer, som Benjamin Constant eller som
Gottfried Keller og Heinrich Leuthold tiltaler
ham, saa forskellige de er, alle i deres Egenskab
af Schweizere, og han har fordybet sig i det
Schweizeriske i SchefFels Digtning.

Et Midtpunkt for Betz’s Forskning har flere Aar
igennem Heinrich Heine udgjort, og atter her
har han en fortræffelig Afhandling om den i vore
Dages Tyskland saa forunderligt mis: kendte Heine
som Verdensdigter, forfølgende hans Anseelse og
Indflydelse fra Land til Land.

Forbavselse og Undren griber Sindet, naar man saaledes
i det Enkelte finder paavist, hvorledes Heine er
bleven tilegnet og efterlignet i Tyskland, oversat
og tilegnet i Frankrig, Italien, Spanien, England,
Nordamerika osv. Aldrig før har vel et rent lyrisk
Geni grebet Menneskeheden saa stærkt.

Heines Indflydelse i Skandinavien, der er saa
uomtvistelig, har Forfatteren paa Grund af manglende
Sprogkundskab ikke kunnet paavise nøjagtigt og
rigtigt. Baldensperger har gjort ham opmærksom paa
Aarestrups Erotiske Situationer, men der er andet
af Aarestrup, hvor Paavirkningen er anderledes klar,
og andre end Aarestrup, hos hvem den findes.

Der er meget faa Fejltagelser i Bogen, nogle ret
ligegyldige,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:22:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/17/0316.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free