- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Ottende Bind /
135

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - William Shakespeare. Første Del - XVI. Teatrenes Lukning paa Grund af Pesten. Shakespeares mulige Rejse til Italien. Steder i Trold kan tæmmes, Købmanden og Othello taler for den

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

William Shakespeare
135

som den, hun har at tilbagelægge for at naa til
Byen. Tænkes Belmont liggende ved Dolo, da er det
ogsaa netop muligt for Tjeneren i hurtigt Ridt at naa
til Padua og paa Tilbagevejen indhente den langsomt
rejsende Portia ved Færgestedet. Thi dette var dengang
Fusina ved Brenta’s Munding, og hvor nøje Shakespeare
har kendt det, og hvor usædvanligt dette Kendskab
i Datiden var, det viser sig dels af det Udtryk,
han derom bruger, og dels af den Ikke-Forstaaen,
hvormed Sættere og Udgivere i Datiden har mødt dette
Udtryk. Det Sted, der i Oversættelsen lyder:

de Skrivelser og Klæder, han dig giver, bring dem
med al den Hast, der tænkes kan, til Færgestedet,
hvor man sætter over sædvanlig til Venedig!

klinger paa Engelsk (Ille), som det er trykt i
samtlige Kvart-og Folio-Udgaver:

bring them, I pray thee, with imagined speed unto the
tranect, to the common ferry, which trådes to Venice.

Tranect, som ingenting betyder, er naturligvis en
Fejllæsning for traject, hvilket ualmindelige Udtryk
man i hin Tid ikke har forstaaet. Det er, som Elze
har gjort opmærksom paa, simpelthen det venetianske
Udtryk traghetto (italiensk: tragitto). Hvorfra
skulde Shakespeare kende Ordet og Sagen, ifald han
ikke havde været paa Stedet?

Andre Enkeltheder i det andet af disse straks
efter den formodede Tilbagekomst forfattede Skuespil
bekræfter dette Indtryk. I Indledningen til Trold kan
tæmmes hedder det, hvor Lorden foreslaar Snu at vise
ham Malerier:

Og lo skal I se, som hun var Pige, hvordan hun blev
forført og overrumplet, saa livfuldt malet, som om
Daaden skete.

Disse Linjer gør Indtryk af at Shakespeare har set
Gor-reggio’s berømte Billed Jupiter og lo. Det er
ogsaa godt muligt, ifald han paa det angivne Tidspunkt
har besøgt Norditalien, thi 1585-1600 fandtes dette
Maleri i Billedhuggeren Leoni’s Palads

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:16:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/8/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free