Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - William Shakespeare. Første Del - XVIII. Richard III. Sjælekundskab og Enetaler. Shakespeares Selvforvandlingsevne. Kvindeforagten her. De ypperste Scener. Tragediens klassiske Retning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158 William
Shakespeare
Beundringsværdig er den Maade, hvorpaa
Richard opmander sig selv og sætter Mod i sine
Omgivelser. Saadan taler den, der
driver Fortvivlelsen ud af sin Sjæl:
Samvittighed! det Ord har Krystere opfundet til en
Skræmsel for de Stærke
og der er i hans Tale til Tropperne en uimodstaaelig
Klang af vild og ophidsende Krigsmusik; den er bygget
som Strofer af Marseillaisen: «Husk hvem det er, T
har at kæmpe med: en Flok af Landstrygere, Slyngler,
Rømningsmændb (Que vent cette horde d’esclavesf). -
«I havde Land og skønne Kvinder. De vil tage
Landet, skænde Kvinderne* (Égorger vos fils, vos
compagnes). «Pisk da de Landløbere hjem over Havet !>
Og saa er der dog en Vildskab, en Haan, en folkelig
Veltalenhed i Richards Ord, i Sammenligning med
hvilken Marseil-laisens Patos er deklamatorisk,
ja akademisk:
Rent ud beundringsværdige er hans sidste Repliker:
Skal disse nyde vore Lande? ligge
hos vore Hustruer og øve Vold
mod vore Døtre? - Hør, hør deres Trommer!
(Trommer i Afstand)
Slaa, Englands Ridderskab! slaa, gæve Bønder! Spænd
Buen, Skytter, op til Pilespidsen! Spor Eders stolte
Hingster, rid i Blod! Skræk Himlen med de brudte
Lansers Brag!
(Et Bud kommer ind)
Hvad siger Stanley? Vil han støde til os?
Budet Nej, Eders Højhed, han vil ikke komme.
Kong Richard Hug Hovedet fluks af hans Søn Georg!
Norfolk
Fjenden er gaaet over Mosen, Herre! Opsæt ung
Stanley’s Død til efter Slaget!
Kong Richard
Der svulmer tusind Hjerter i mit Bryst. Fremad
med Bannerne! gaa løs paa Fjenden! Vort gamle
Helteløsen, Sankt Georg, opfylde os med Dragers
Flammevrede! Fremad! paa vore Hjelme sidder Sejren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>