- Project Runeberg -  Forskningar uti sjelfva grund-elementerna af det finska språkets grammatik efter föregående anmärkningar om språket i allmänhet /
12

(1863) Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kalla nöje. Denna skog kan visserligen putsas, rensas,
qvistas, klippas och topphuggas; ja man kan skapa deraf
alléer, bersåer, häckar, och göra den enligt konstens reglor
på allt vis täck och grann; men den förlorar i samma mån
af sin naturliga skönhet; ty skönare än hvad naturen sjelf
gjort den — kunna vi icke göra den. Det är flertalet af våra
närvarande finska litteratörer som gå på med yxa och sax,
för att (med afseende å språket) fungera den rutinerade
trädgårdsmästarens kall; de der, efter sin smak, söka göra
det så pyntadt som möjligt. Vidare kan nu äfven sjelfva
marken här, genom odling, bearbetas — till att producera
alla möjliga slags växter och frukter; för att derigenom
skänka oss hvad vi kalla nytta, och det slags nöje som
vinsten deraf medför. Äfven häruti hafva de försökt sitt
bästa. Nu uppstår härvid, naturligtvis, den stora
hufvudfrågsn:[1] huru skall finska språket odlas? ty odslas
måste det. Dettta är, och blir, för oss en lifsfråga. Och det är
just i detta afseende våra åsigter skilja sig från alla andras;
hvilket ådragit oss enskildt — ej blott missaktning och
ovilja, utan äfven agg och fiendskap. Jag har utgått från
den åsigt som jag på flere ställen, men isynnerhet sid. LXII
i 1:a Delen af Otava närmare utvecklat och förklarat;
nemligen att alla finska ord, de må tillhöra hvilken dialekt
som helst, äfvensom alla finska dialekter, de må förskrifva
: sig från hvilken landsort som helst, böra i detta afseende
hafva samma medborgerliga rätt — som i politiskt
afseende tillkommer samtliga landets barn, och inbyggare —
nemligen att fritt, och otvunget, få lefva och vegetera, och
det såväl i tal som i skrift — så mycket mer som de sig
emellan, och af hvarandra, medelst en liten


[1] Äfven den vigtiga frågan: ”huru, och på hvad sätt, skall
finska språket vetenskapligen odlas” — såväl i grammatikaliskt som
ortografiskt afseende, hafva vi redan för mera än 30 år sedan
fullständigt upptagit, och utvecklat (i Företalet till 1 Delen af Otava, tryckt
i Stockholm 1828, sid. LVIII-—LXXI,) utan att ännu någon på anförda
skäl sökt, mycket mindre kunnat, jäfva riktigheten af våra åsigter. Man
har hittills larmat endast deröfver att vi följt dem, eller rättare:
deröfver att vi icke följt vissa andras.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 16:20:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gcafinska/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free