- Project Runeberg -  Forskningar uti sjelfva grund-elementerna af det finska språkets grammatik efter föregående anmärkningar om språket i allmänhet /
28

(1863) Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

och ringa aktas, mycket mindre tadlas och klandras; som
vanligen likväl skett, när jag — med anledning af den
Savolaxska idiomen — någongång deraf begagnat mig; hvaremot
då D:r Lönnrot gjort detsamma, har man dervid haft
ingenting att anmärka, utan funnit allt ypperligt, och högst
berömvärdt.[1] För att ej blott styrka sanningen af min
uppgift i denna del, utan för att tillika genom anförande
af exempel gifva läsaren ett någorlunda begrepp om
finskans rikedom äfven i denna väg, skola vi jemförelsevis
taga det Svenska ordet ”Broder”, förkortadt ”Bror”, som
således i svenskan endast har tvenne former, af hvilka
hvardera i singularis och pluralis hafva tillsammans 4 naturliga
kasus[2] således — summa 8; ty nödhjelpen medelst
prepositioner, enär de icke ens utgöra prefixer, kan naturligtvis
här icke ens komma i fråga.

Vi skola då se huru härmed förhåller sig i Finskan,
der följande ord beteckna ordet ”bror”, —

Men för att härvid få en klar öfversigt se vi oss
föranlåtna att, för mängdens skull, indela dem i vissa
klasser; hvarvid vi få erinra det vi — i anseende till det
lilla af folkspråket som, genom tryck, hittills blifvit bekant
— icke här förmå åberopa behörig auktoritet för flere af
dem, än de som förekomma i Kalevala och Kanteletar; de
öfriga må tillsvidare stå för vår räkning, såsom poetiska
eller onomatopoietiska efterbildningar af stamordet.

Dessa klasser äro som följer:

A) Ord hvilka slutas på en vokal, med en enkel
konsonant midt i ordet, såsom t. ex. 1:o Veli; hvilket är ett


[1] Utan att här vilja åberopa flere exempel, ty sådane följa
sjelfmant snart nog, vilja vi blott t.ex. omnämna: att man på samma sida i
Kalevala II Del. läser (på tvenne ställen) ”yheksän lukun takoa” (sid.
76, v. 15 och 26) hvaremot samma ord sid. 104 v. 33, m. fl. st. läses
”yheksän lukon takoa”; och hvarvid man således fullkomligen, åtminstone
i denna del, följt och iakttagit våra principer.
[2] I Singul. nominativus Bror, broder; genitivus, brors, broders;
ackusativus, brodren. Plural. nominat. bröder, bröderna; genit.
Brödernas (den gamla formen Brödromen, i dativ. plural. är redan obsolet).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 16:20:28 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gcafinska/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free