- Project Runeberg -  Forskningar uti sjelfva grund-elementerna af det finska språkets grammatik efter föregående anmärkningar om språket i allmänhet /
50

(1863) Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

50

Vidare finna vi att till och med år 1816, eller på en
tid af 167 år, endast utkommit 4 finska Grammatikor; hvar-
emot från och med 1817 — då finska språket, i vetenskap-
ligt afseende, tog en ny vändning — intill närvarande tid,
eller på de sednaste 46 åren — utkommit ej mindre än 14
nya språkläror, 6) de flesta likväl beräknade endast för sko-
lornas behof. V. Becker är likväl den första, och den enda,
som ej blott häruti synes hafva gjort ett undantag, utan
som — med en djupare kännedom af språkets anda — äf-
ven tillkommer den stora förtjensten att hafva fästat behö-
rig uppmärksamhet på den Savolaxska dialekten. Skada
blott att hans Grammatika ej är nog klar, och ordnad, i
systematiskt afseende.

Alla Grammatikor börja vanligen med bokstafö-
läran, hvilken, såsom sådan, är ganska vigtig. Äfven i
denna punkt hafva våra grammatici varit af delade åsigter,
och frågan är ännu in statu quo. Det är naturligt att det sven-
ska alfabetet hos oss upptogs, och begagnades, och det in
totum et tantum,’?) liksom det ryska alfabetet för finnar-
ne, eller karelarne, i Ryssland. 5) Likvist blefvo redan
tidigt nog bokstäfverna ec och g, såsom alldeles öfverflödiga,
från Finskan utmönstrade; äfven f nödgades snart nog gö-
ra dessa sällskap, åtminstone vid inhemska ord. 79) Ren-

76) Oberäknadt den af oss förutnämnda nya och omtryckta upp-
lagan af Vhaels finska grammatika.

77) Bokstafven é har dock, oss vetterligen, åldrig ingått i finska
språket, ehuru den blifvit adopterad i det Lappska.

78) Detta är t. ex. åtminstone fallet med det på Karelska språ-
ket i Tverska Guvernementet — af Prestmannen Gregorius Widenskij,
från Korsloöwa i Wischniwolotschka kretsen, biträdd af medarbetarne Pre-
sterna Trofim Samoiloff och Iwan Wenediktoff, från Nowo-torschokska
kretsen — öfversatta och, på Synodens bekostnad, 1820 i St. Peters-
burg tryckta ”Matthei Evangelium”; hvilken skrift (recenserad af
mig i 2:dra Delen af Otava, sidd. 226—303) blifvit tryckt med det ryska
alfabetet; hvilket, enligt hvad Sjögrén redan före mig anmärkt (i Mne-
mosyne 1822, sidd. 145, o. följ.) — är i alla afseenden olämpligt, och
. belt och hållet obegagneligt för det Finska, eller Karelska, språket.

73) Hvad särskildt åter angår främmande namns skrifssätt på fin-
ska språket, så fördes derom (1845?) en högst liflig, och på sätt och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:24:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gcafinska/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free