- Project Runeberg -  Forskningar uti sjelfva grund-elementerna af det finska språkets grammatik efter föregående anmärkningar om språket i allmänhet /
122

(1863) Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

122

i dualiteten postuleras vara hvarandra helt nära. Det he-
ter derföre i det af oss vid 26:te formen åberopade gamla
finska ordstäfvet: ”et ole päivät päällitysten, vaan on pät-
vät päästätysten”, d. v. s. ”dagarne följa icke ofvan på
hvarandra, utan de följa tätt efter hvarandra.”

39:de Formen, -statusta, -stätystä. -
Peästätystå. Suustatusta.

Här hafva vi åter en form, som (i likhet med den
4:de, 13:de, 21:sta 26:te och 35:te) idealiserar, och från alla.
erfarenhetssatser neutraliserar, det begrepp som nästföregåen-
de form framställer på grund af empiriska iakttagelser. Den
äger således samma betydelse som den föregående, men
abstraherad från alla enskilda omständigheter; ehuru be-
traktad, med afseende å dualismen — endast i yttre afseende.

I) Dualisformer, bildade af Elativus och Translativus.

Singularis.

40:de Formen, -statuksin, -ståtyksin.
Peästätyksin. Suustatuksin.

Allt hvad ofvanstående form bestämmer om: dualitets-
begreppet i yttre hänseende, det bestämmer nu denna form
derom — äfven i inre afseende; i hvilket fall den är ana-
log med 5:te, 14:de, 22:dra och 27:de formen. Så skulle
man t. ex. kunna säga, om ett ångvagnståg, att lokomoti-
vet drager de andra vagnarne efter sig peästätyksin, d. v.s.
”ifrån ändan, den ena tätt efter den andra.”

4l:sta Formen, -styksin, -staksin.
Peåstyksiu. Suustuksin.

Vi kunna icke bestämdt afgöra huruvida denna, af
Renvall och Eurén auktoriserade, form utgör en egen form-
bildning (jemnlikt den 15:de formen) eller om icke den
möjligen är en abbreviation af den närmast föregående, 40:de.
Väl förklarar Renvall att detta ord betyder peästä-yksin;
men det af honom, till belysning härpå, åberopade exemplet:
”sovitak hirret peästyksin”, tyckes likväl bevisa helt an-
nat. Enligt vårt begrepp, skulle det — till skilnad från

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 16:20:28 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gcafinska/0136.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free