- Project Runeberg -  Försök att förklara de finska stamordens uppkomst och med anledning deraf kan man ifrån studium af, eller genom forskningar uti, det finska språket leda sig till ett för alla tungomål, i vettenskapligt afseende, ganska vigtigt, och högst intressant resultat? /
24

(1853) [MARC] Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

likväl kunna vara bcsliigtade, som t. ex. Finska ordet appi och Hindelopiska
ordet feer. Slutligen finner mån äfven att denna ordklass (t. ex. genom
orden voal&r, fater, m. 11). tyckes stå i någon beröring med den förut om*
nämnda ordklassen taata.

I Asien och Australien.

“Fader" heter i denna vcrldsdel — appih på Cingalesiska, eller på ön
Ceylon — appa på Koriäkiska och Tschuktschiska, äfvensom på Cingalesiska åppää
— apå pä Barrnaniska, Birmaniska, Bomaniska eller Avaniska (hvaremot apa
på ) Kirgisiska, apai på Baschkiriska, Mahomcdansk Tartariska, och på
Vot-•jakiska bet. ”syster”) — apats på Kamtschadalska (O-patlea på Lord
Mull-graves Öar bet. ”moder”) — apiin på Biadschu-spräket å Bornco — appen
på Sanskritska, — ypä på Arinziska kring Krasnojar — jap på Tibetanska.

Denna serie slutar således här med bohstafven p, hvaremot de språk som
hyllg bokstafven b hafva – abba, pha på Tangutiska och Syriska,
(hvaremot öboarne på Filippinerna benämna sin gud till abba) — oabba på
Aba-sinska eller Abchassiska, i Kaukasus — aba på Arabiska, och Tatariska kring
Kasan, — abå på Kamaschinska kring floden Kama, Tcicutiska, Hebräiska
och Arabiska (på Kuril iska deremot, i östra och södra delen af Kamtschatka,
’bet. aba ”föräldrar”; och aba på Tscheremissiska, liksom
aratpåMordwin-ska, bet. ”moder”; på Moeso-Göthiska äter, hos Dlphilas, bet. det ”hustru” och
”maka”; och måhända är detta ord beslägtadt med Finska orden avio, apu)•
“Fader" heter vidare — aba, abagay på Kalmuckiska — abo, abu på
Syriska, — abu på Chaldeiska, Tatariska, Ny-Persiska och Tschuktschiska —
abi, aba, ab på Hebräiska — obo på Ostiakiska kring Tom, Jenisej och
Ir-tiscli — jaba på Kusch-Hasib eller Awchasiska — aibut på Jakutiska —
abuna på Aethiopiska (bet. ”vår fader”) — abina på Hebräiska, bina på
van Dieraens land, — abana på Mauriska — abbada på Koibaliska —
abbeda på Motoriska — abatalyn, abbatachin (vår fader) pä Amhanska; de
sed-nare orden synas antyda en sammausättning med ordklassen taata eller daddd,
(abaga på Kalmuckisk-Mongoliska bet., ”farfar, morfar”; i hvilket ord
redan tyckes ingå Turkiska ordet aga, eller det Finska ordet ukko, så atl
abaga skulle, på Finska motsvara appi-ukko, ”fars-gubben”) — abam på
Sa-mojediska, Kotowska, och Motoriska — abb, ebbje på Arabiska — obio,obis
på Dido-språkct i Kaukasus (likt Finska ordet appi-isä, ”swärfar-far”) — ob
(op) på Assanska, vid floden Ussolka, öster om Jenisej, på Kotowska och
Imbatzkiska — ab, av på Hebräiska — ab, (6b) på Arinziska,
Lumpokoli-ska, och — ab (abider) på Pehlvi-språket, och på Malthesiska. Hvarvid således
bokstafven b slutar serien, hvilken bokstaf, ytterligare begagnad såsom ett förslag
i början af ordet, bildar följande ord, som äfven betyda ”fader”, nemligen —
baba på Lcsgiska , af dialekterna Udian och Kyran, på Kurälska , Armcnianska,
Turkiska, Assyriska, NyPcrsiska, Kirgisiska,Tatariska bakom Jenisej, och
Ka-ratschaijska. (Deremot bet. baba på Chunzag, Anzug och Dschar-språken, i
Kaukasus, ”moder”; och likaså babai på Kasi-Kumuckiska) — bdbå på
Tatariska vid Tschulim — babam på Teleutiska — babåm på Kangatinska — $

baber på Kurdiska, — baab, bap på Mongolisk-Indostanska — bjap på
A-rizinska, — bava, vava, pä Malabariska — bah på Achim- eller
Ätschim-språket, å nordvestra delen af Sumatra, — bai på Dsheigh- och bui på
Cbinalug-språket i Kaukasus (hvaremot bai på Dekan-spr. bet. ”broder”;
likaså bei på Bengaliska, och bee på Maldiviska) — bulai på Kasi-Kumuckiska,
och på Moluckerna — bate på Sirjänska (=Rysk. batja) — bapa på
Sanskrit-Maldiviska, och Goaniska — bapa (och bappa) på Malayska och
Lampuhri-ska , och Rejangiska å ön Sumatra — bappa på Ny-Zeelandska och
Java-språket, — bappa, pappa på Malayska, — papa på Karaginska å
An-dreanowski-öarna vid Kamtschatka, och på Ternate af Moluckiska öarna
(deremot bet. papa, på Samojediska, ”syster”; och boapoa, på östra kusten,
af Nya-Holland, bet. ”jorden”), — pape på Kamtscbatka-språket, —pepe på
Kamtschadalska å ön Karaga — pu på Kasi-Kumuckiska, — po, poo på
Siamska (hvaremot pau på Kuräliska, och bav på Kurdiska, bet. ”moder’*
p*ho på T’hay-språket i östra Indien, — p*ha på Tipura-språkct i Bengalen,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 16:20:34 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gcastamord/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free