Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
113
med vårt btod i böljor från livet... hur
underligt, att vi ej fasade, utan stannade hos och
hjälpte denne man, som skulle dö. Hur
underligt, att vi hjälpte honom med större lugn än
om vi sett honom, medan vi kallblodigt
vandrade kring på gatan ... Hade denna
sommarnatts älskogsfeber sin gräns vid döden? Fanns
det likväl ett grand av sanning i det gamla
ordspråket om kärlekens och dödens släktskap?
Kanhända var denne döende oss icke
tacksam, att vi hjälpte honom. Någonting i hans
ögon sade: "åh, låt mig vara ensam, se mig
icke i denna dödens vederstygglighet. Jag hade
ju gömt mig undan här".
Men jag ville icke lämna honom nu. Jag
kände ett grymt lugn vid att se hans kropp
skälva i döden, vid att iakttaga blodets
krampaktiga strid för livet.
Han blev svagare och svagare. Innan
morgonen var han död. Och följande kväll sänktes
han i all stillhet i havet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>