Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ark, att evärdlig tid man höre detta .sus,
att irke bollhus blir, der nu är Riddarhus!
Yid sidan är ett torg, som af sin älder skryter,
der man af gammal häfd sin lögn förtroligt byter,
ej som på grekers torg man slås och i fras här,
man /iviskar ondskan fram: vår verld belefvad är.
Två sprättar här hvarann med prat och sqvaller matta,
med löje skiljas åt och åt hvarannan skratta.
En väjer här sin björn, som sist får honom fatt:
han löjlig uppsyn tar, men skrattar ganska flatt.
Två bofvar talas vid, som langa omsvep taga,
orh säkra skiljas åt att de hvarann bedraga.
En spanar efter nytt att sprida det omkring,
en annan veta’t låss orh vet dock ingenting.
När jag till detta torg min sakta kosa följde,
af vänner mig en våg, än mig en annan höljde.
Till lyeka mig en vän ur detta skeppsbrott drog:
det var den första gång jag fröjd af hviskning tog.
Han drar mig i en vrå: än kan oss nagon höra;
han drar mig längre bort, än längre, nå må göra:
0111 något vigtigt mål det säkert frågan är;
jo, frågan blir, hvar jag i middag spisa lär.
Jag ser en annan vän i hastig ifver löpa,
han har sin plånbok glömt, han skulle något köpa.
En sedel lånar han; han har mig undflytt se’n:
den gång för billigt pris jag slippa fick en vän.
En hungrig vänneflock sig sist omkring mig ringar,
här hjelper ingen bön, man mig på källarn tvingar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>