- Project Runeberg -  Skrifter. Jubileumsupplaga / 5. Prosa /
184

(1935) [MARC] Author: Gustaf Fröding
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Heidenstam

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

med sanning och kärlek skildra detta, torde därför även
utan att vara genuin skandinav kunna skildra det
fornnordiska med sanning och förkärlek. Även det omvända
förhållandet kan dock vara möjligt och-jag vill icke helt
bestrida att icke ett äkta nordiskt släktdrag, fött av
skandinaviska förfäder, kan vara tillstädes i det Heidenstamska
kynnet. En människas släktledning förgrenar sig ju bakåt
i stor mångfald och den sydländska härstamningen
utesluter icke den nordiska. Emellertid torde hos olika
individer av samma familj än den ena, än den andra
härstamningen vara starkare framträdande. Om alltså
Heidenstam är nordbo, tycks det mig att han är nordbo
från en långt försvunnen tid, då det nordiska och det
helleniska voro i närmare släkt än de nu äro. De
adligt-svenska dragen i Heidenstams kynne tyckas mig i alla
händelser icke behöva vara mer svenska än hos de med
skotskt och tyskt blod så starkt blandade övriga svenska
adelsfamiljerna.

Månne icke förkärleken för Hellas, antiken och orienten
också är så förhärskande i Heidenstams diktning, att
den överskyggar allt det övriga. Det medges att t. ex.
Tivedsdikterna bära äktsvenska drag — Fia vid brunnen,
som tvättar sig, är en äkta svensk flicka, barnen i torpet,
som äta med träsked kejsaremat, äro också svenska, men
den helleniske faunen Söndag, mitt uppe i allt det
Tivediska, är också han en svensk? Och karolinerna äro
visserligen svenskt klädda och tala svenska, men månne
de äro framställda med samma kraft och förkärlek som
tsar Peters gästabud eller haremslivet i seraljen? Och
känner man sig även hemma på Olshammar med dess
gamla klädeskistor på vinden och dess rosenhäger i gräset,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:42:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gfskrifter/5/0184.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free