Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Heidenstam
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
matiska, halvt lyriska färg- och melodiskildring, vilken
även har något i sig av anordning med växelkorer. Men
det förefinnes måhända en hemlig strid mellan den
dansande tonen och takten å ena sidan och det med liv
mättade innehållet å den andra. ”Bländvit” — ”gaveln”
— ”sammanbinda” — ”purpurgarn” — äro kanske
alltför tunga ord för den dans de träda. Kanske besitta dock
även de gamla helleniska körerna hos Sophokles, vilka
även de tyckas gå i danstakt, just denna tonfallens tyngd,
vilken torde giva dem en värdigare, men icke
klumpigare hållning än mera modernt lättfotade visor.
En och annan gång är Heidenstam fullt ut så
konstskicklig i rent formellt hänseende som vilken stor virtuos
som helst utan att därför vara mindre konstnär i djupare
och rikare mening, t. ex. i den underfulla och
hemlighetsfulla pilgrimssången. Även där är doek melodien
sammansatt av alltför bild- och färgtyngda tongångar att
vara riktigt sångbar. Jag har ibland tänkt mig att den
borde sjungas med orgelackompanjemang. Vem skulle
till piano eller gitarr kunna sjunga ord som dessa?
Stilla, saliga,
soningsf ulla
stämmor, fåfängt kallen I.
Hotfullt otaliga
syner rulla
upp ur Hades min syn förbi.
Ett instrument lämpat att ackompanjera detta
stroffragment är möjligen harpa. Men räcker ens harpan till
för en sång som denna?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>