- Project Runeberg -  Giaurn, ett stycke af en turkisk berättelse /
11

(1855) [MARC] Author: Georg Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg - Tema: Turkey
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Förgängelse och död och graf —
Ja! frestas kunde han att tveka
Och dödens herradöme neka:
Så skön, så fridsam och så mild
Är döden i sin första bild!
Och så ser Grekland ut. Den stranden
Är Greklands i hvarenda vik,
Är blid och vacker — som ett lik,
Men gräslig, ty der fattas anden.
Den döda fägringen är qvar,
Som ej med sista sucken far,
Den likfärg, som med blommor gycklar
Och friskhet än vid grafven hycklar,
Af inre lif en återglans,
Omkring en grushög en fyrverkarkrans,
Den sista glimten af en själ som fanns,
En gnista af — kanske — den himlaflamma,
Hvars skimmer ej mer värmer med detsamma.

Du luftstreck, som har alstrat fram
En oförgätlig hjeltestam,
Land för odödliga bedrifter,
De frias hembygd, ärans grifter,
Storhetens altare! men har
Du alls ej något mera qvar?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 22:38:51 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/giaurn/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free