Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Med ord är aldrig möjligt att
Beskrifva hennes ögons natt,
Men sök dig i gazellens bara
En föreställning om de klara,
De trånande, de mörka klot;
Men själ här lyste dig emot
Så klar ur ögonen och minen
Som vattnet i Giamschidsrubinen.
Ja, själ! och om profeten ock
Sjelf påstod denna engel vara
En lifvad mull och lera bara
Jag skulle svara nej ändock —
Om också från alsirats båge
Utöfver lågor stinkande
Jag paradiset för mig såge
Och alla huri vinkande!
Hvem var i stånd att se förveten
I Leilas öga, och likväl
Förklara qvinnan utan själ,
En docka gjord för sinnligheten?
Sjelf mufti skulle tillstått snart:
Der lyser en odödlig art!
På hennes friska kinder ströddes
Granatens rosor underbart,
Der ständigt nya knoppar föddes;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>