- Project Runeberg -  Giaurn, ett stycke af en turkisk berättelse /
75

(1855) [MARC] Author: Georg Lord Byron Translator: C. V. A. Strandberg - Tema: Turkey
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

»Bismillahl faran är förbi (s. 32).

»Bismillah» — i Guds namn — är början på alla
kapitel i koran, så när som ett enda; sak samma med böner
och tacksägelser.

Då knorrades i vredesmod
Hans skägg, och ögat sprang i blod (s. 33).

En icke ovanlig företeelse hos en uppretad muselman.
Vid en diplomatisk audiens 1809 råkade kapudan pascha i
en sådan förbittring, att hans kindskägg till dragomännens
stora förskräckelse kom i samma lifliga rörelse som en
tigerkatts. De ofantliga mustascherna krökte sig och reste
sig på ända, och man väntade i hvarje ögonblick att få se dem
skifta färg; men de lade sig slutligen igen, och det
räddade troligen flera hufvuden än skägget innehöll strån.

Ej heller om amaun han skrek (s. 33).

»Amaun», qvarter, pardon.

Jag ser det på hans onda öga (s. 34).

»Onda ögat» är en i Levanten gäqgse vantro. Dess
inbillade verkan yttrar sig på mycket olika sätt hos dem
som mena sig ha råkat ut derför.

Och qvist och buske var belastad
Med slarfvor af hans palampore (s. 36).

De blommiga shawlar som gemenligen bäras af högt
uppsatta personer.

På betande kameler skällan
Kring ängen pinglade och källan (s. 37).

Detta vackra ställe upptogs först i femte upplagan.
»Skulle ni skicka ännu flera profark», skrifver Byron till
sin förläggare den 10 Augusti 1813, »så får jag aldrig slut
på den här fördömda historien. Ecce signum — trettietre
här innelyckta rader — till boktryckarens förtviflan och
ingen fördel för er, som jag befarar.» — Tillägg af öfvers:n.

Och moder hans såg genom gallret klart (s. 37).

»Sisera moder såg genom fönstret ut, och gret igenom
gallren: hvi förtöfvar hans vagn så länge att han icke
kommer? Hvi fördröja hans vagns hjul?» Dom. B. 5:e kap.
28 v. — Tillägg af öfvers:n.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 22:38:51 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/giaurn/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free