Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KONVOLUTTEN I I I
aabenbart betydelige Erfaring i
Elskovs-sager tillod slet ikke en saa behagelig
Illusion at komme op hos mig. Altsaa,
hvorfor ikke han saa godt som en
Anden? Ja, jeg maa endogsaa tilstaa, at
jeg i Begivenhedernes Gang bemærkede
en mystisk Sammenhæng, der behagede
mig ikke saa lidt. Det var ligesom en
høiere Styrelse. Jeg anede en
Elskovs-dæmons intrigevævende Haand.
Aabenbart havde hun i Brevet fra Warschau
løst deres Forbindelse. Ganske
naturligt: — den længere Adskillelse og de
nye Omgivelser havde ladet hende
opdage sin Kjærligheds Død. Naar jeg
gjenkaldte i inin Erindring, hvorledes han
havde siddet der med det aabne Brev i
Haanden, naar jeg saae hans smertelig
fortrukne Ansigtstræk for mig, naar jeg
tænkte paa hele hans Adfærd hin Aften:
— saa nærede jeg ikke den ringeste
Tvivl om dette Punkt. Nu betænke
man, at netop hint Brev, der gjorde
Ende paa et overlevet Kjærlighedsfor-
6
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>