Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
272
Selv naar hin farlige Omflytning ikke finder
Sted, kan Nuancen vise sig. For nogle Aar
siden udkom en Bog, der endog hos strenge,
franske Kritikere passerede Censuren som mo-
ralsk, uagtet den var af G. Sand, og den inde-
holder virkelig ogsaa et rent og yndefuldt Billede
af varm Kjærlighed; det er Le Marquis de Ville-
mer. I Scenen, efter at Karoline har fundet
Marquis’en i Sneen, i Bogens egenlig store, be-
vægede Scene, siger hun, overvunden af hans
Kjærlighed, nogle Ord, som jeg ikke véd,. om
en dansk Pige kunde sige; men jeg véd, at en
dansk Romanforfatter ikke kunde lade hende
sige dem: Je vous aime plus que ma fierté et
plus que mon honneur .... je me sentais perdue,
et je le suis ..….… 0; 8. v. Jeg har talt med
Franskmænd, alvorlige Franskmænd derom, og
de finde det efter Forholdene skjønt, næsten
sublimt, og det er ogsaa sandt — paa Betingelse
af Nuancen.
Der er altsaa unægtelig to Kjendsgjerninger: ”
dels, at Floden er plumret ved den store By —
hvoraf dog ikke følger, at den skal være plumret
paa hele sit Løb — dels, at der i alt Fald er
en Nuanceforskjel mellem Kjærligheden i den
gothisk-germanske og Kjærligheden i den gallo-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>