- Project Runeberg -  Gobseck, en parisisk procentare : Överste Chabert, hjälten från Eylau : tvänne berättelser /
21

(1917) [MARC] [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Honoré de Balzac - VII

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

II

samlar ljusbitar och. kopparslantar. Han utskrattas av sina
grannar, luras av sina tjänare; hans son skuldsätter sig och
och hans dotter rymmer; han vill låna på pant och affären
misslyckas, vill gömma sina pengar, och man stjäl dem från
honom, vill gifta sig, men man tar ifrån honom hans
älskarinna, han gråter och åskådaren skrattar. Men jämför
med Harpagon Grandet eller Gobseck. Den förra är
tunnbindare och vinodlare; hans småaktighet är
ursäktlig; då han räknar sockerbitarna till frukosten, sparar på
ljusen, själv spikar igen sin brorsons lårar, sker detta av
gammal vana, som han fått som ung och denna vana stöter
icke. Grandet blir ett föremål för fruktan och hat; han
utnyttjar till det yttersta sitt folk och sin familj, vänner och
fiender, bemäktigar sig sin undergivna hustrus
besparingar, uppfostrar sin dotter till strängaste sparsamhet och
begagnar sig av hennes dotterliga kärlek till att plundra henne
på hennes morsarv, befriar sig från sin ruinerade brorson
och spelar ändå den ädelmodige, då han köper hans juveler
för en allmosa. Han är aktad av sina rika grannar, av
vilka han drager all möjlig nytta, bedrager i affärer och
begagnar lagen för att gäckas med lagen. Med ett överlägset
skarpsinne ställer han sig enfaldig och anspråkslös och
påstår stammande, att han inte begriper affärer, endast för att
locka sitt offer i snaran, betaga det allt misstroende och
anförtro honom sina hemligheter. Då hans dotter avstår
från sitt arv, omfamnar han henne, så att han nästan kväver
henne av glädje, och utbrister: »Mitt barn, du skänker din
far livet. Sc så skall man göra affärer. Livet är en affär.
Jag välsignar dig.» Här blir girigheten icke längre löjlig,
utan förfärande i all sin storhet, hänsynslöshet och brutalitet.

På samma sätt Gobseck. Utan hjärta, utan en skymt av
medkänsla utsuger han sina offer, spekulerar på lasten, på
familjernas hemligheter, kvinnornas felsteg eller kärlek,
männens lidelser, förlusterna i affärsföretag och vid
spelbordet, behovet, som nödgar en ung man, en konstnär, en
advokat, en författare att binda hela sin framtid vid ockrarens
vagn för att erhålla den hjälp, som behöves för sin
utbildning. Genom Gobsecks händer silas alla familjeskandaler,
och penningarna, hela förmögenheter, stanna kvar mellan
dem, medan livsöden avgöras av en förlängning på en växel,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:07:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gobseck/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free