- Project Runeberg -  Gobseck, en parisisk procentare : Överste Chabert, hjälten från Eylau : tvänne berättelser /
56

(1917) [MARC] [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gobseck

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

56

rester av anrättningarna, som äro vedervärdiga att skåda.
Därtill ett skrik, som kan väcka en död, löjliga skålar, ett
fyrverkeri av epigram och dåligt skämt, purpurröda
ansikten, glödande ögon, vilkas glasartade blickar ingenting
säga, ofrivilliga förtroenden, vilka yppa allt. Under detta
infernaliska oväsen slå somliga sönder buteljerna, andra
sjunga visor. Man utmanar varandra, famntar varandra
eller slåss. En avskyvärd atmosfär bildas av hundratals
ångor och skriken från ett hundratal röster; ingen vet mer
vad han äter, vad han dricker eller vad han säger; somliga
äro dystra, andra pratsamma; den ena är monoman och
upprepar ständigt samma ord som en klocka, som man satt i
rörelsen; den andra vill i kommandoton avstyra tumultet; till
och med den klokaste föreslår ett slags orgie. Om i detta
ögonblick en person med sina fem sinnen i behåll inträdde,
skulle han tro sig komma mitt i en backanal.

Under ett dylikt oväsen sökte herr de Trailles förvärva
sig min bevågenhet. Jag hade i det närmaste lyckats
bevara mitt förnuft och var på min vakt. Vad honom angick,
hade han bevarat hela sin kallblodighet och tänkte endast
på sina angelägenheter, ehuru han låtsade sig ha ett
anständigt rus. Jag vet inte, hur det gick till, men då vi lämnade
Grignons salonger klockan nio på aftonen, hade han alldeles
förtrollat mig och jag hade lovat att följande dag föra honom
till vår pappa Gobseck. Så’na ord som heder, dygd,
grevinna, hederlig kvinna, tillbedd kvinna, olycka, förtvivlan
hade tack vare hans behändiga tunga liksom genom ett
trolleri placerats på lämpliga ställen under samtalet. Då jag
nästa dag vaknade, sökte jag påminna mig vad jag gjort
föregående afton och hade mycken möda att reda mina
tankar. Slutligen tyckte jag mig finna, att dottern till en av
mina klienter löpte fara att förlora sitt rykte, sin makes
aktning och kärlek, om hon inte på förmiddagen kunde
anskaffa en femtiotusen francs. Där funnos spelskulder,
räkningar på vagnar, pengar, som förlorats, på vad sätt
vet jag inte. Min trollkarl till bordsgranne hade försäkrat
mig, att han var tillräckligt rik för att med några års
sparsamhet reparera den skada, hennes förmögenhet lidit. Nu
först började jag förstå min kamrats enträgenhet med sin
bjudning. Till min skam måste jag erkänna, att jag alls

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:07:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gobseck/0060.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free