Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Till den jambiska taktarten (γένος διπλάσιον) hörande verser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
114 KAP. IX, A. ”TROKAISKA VERSER.
strängt fasthålles (hiatus i slutet af tredje versen). Ett
verkligt trokaiskt system synas vi deremot ega i ett skolion af
den Rhodiske lyrikern Timocreon fr. 8:
ὦφελεν σ᾽ ὦ τυφλὲ Πλοῦτε
μήτε γῇ μητ ἐν ϑαλάσση
μήτ᾽ iv ἡπείρῳ φανῆμεν,
ἀλλὰ Ταρταρόν τε ναίειν
κἀχέροντα᾽ διὰ σὲ γὰρ παντ’
ἐστ᾽ ἐν ἀνϑθρώποις κακά.
& 135. I komedien hafva de trokaiska systemerna en
vidsträckt användning. Hos Aristophanes har man iakttagit
tre till användningssätt och metrisk bildning skiljaktiga
typer. I några af de äldre styckena begagnas nemligen det
trokaiska systemet, i likhet med det anapästiska i parabasen
och på några andra ställen (se $ 110), såsom afslutning efter
föregående tetrametrar, Aristoph. Equ. 284, Pax 339, 571,
651, Av. 387. Dessa systemer sammanhänga på det
närmaste med de föregående tetrametrarne, och på två ställen,
Pax 339 och Av. 387, sker öfvergången till och med utan’
satsslut. Föredraget är antingen monodiskt eller amoebeeiskt
(fördeladt mellan två skådespelare). Med afseende på den
metriska byggnaden gälla samma lagar som för tetrametern.
Bland tetrapodierna förekomma, likasom i det anapästiska
systemet, stundom enstaka dipodier, t. ex. Pax 344, 579.
Ordbrytning vid slutet af en tetrapodisk vers finnes i Equ.
301 och Pax 339. Den katalektiska tetrapodien har,
alldeles såsom i det strängare a.nap.ästiska systemet, sin gifna
plats i systemets slut. På hvarje ställe förekommer alltid
blott ett sådant system, men detta har stundom en rätt
betydlig längd. Systemet i Equ. 284 ff. t. ex. omfattar icke
mindre än 19 tetrapodiska verser eller kola:
Ν. ἀποϑανεῖσϑον αὐτίκα μάλα.
Δ. τριπλάσιον κεκραξομαὶ σου.
K. χαταβοήσομαι βοῶν σε.
A. κατακεκράξομαε σε κράζων.
Κ. διαβαλῶ σ᾽ ἐὰν στρατηγῇς.
A. κυνοχοπήσω σου τὸ νῶτον.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>