- Project Runeberg -  Gutniska urkunder: Guta lag, Guta saga och Gotlands runinskrifter /
40

(1859) [MARC] Author: Carl Säve - Tema: Runic inscriptions
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

11. Rute.L. 1698, granskad 1854: sihtris : arwar : litu : giera :
stain : üfir : auþwele : broþur : sin : a: finlandi : do : aglta ee : waþs .... kni... isi.. sini : oi.....
12. Funnen 1854:.....hans sal butaiþr a mik.
13. Funnen 1854:.....þ. kierþi.....
14. Hall.L. 1699, icke återfunnen 1844 eller sedan dess: + guþ : naþi : iuans : siel : af : hiernum : hans : tutrir : litu : kera : mik.
15. L. 1700, granskad 1844: + nikulasa . tikn: —... — : firi : hans : sial : aiia : lit : gara : hans : hustroüa : a..han + sun....rf : ui.....s.... r :... is . u.. du .
16. Funnen 1844:.....kirkaþ :.....rhüu.....
17. Hangvar.L. 1570, granskad1854: leiknir ᚷ raisti ᚷ stain ᚷ ok ᚷ bro ᚷ gierþi ᚷ übtir ᚷ le . ur... ᚷ faþur ᚷ sin ᚷ ok ᚷ übtir ᚷ rinkorm ᚷ broþur ᚷ siin ᚷ ok ᚷ übtir ᚷ io..n....ois.... ᚷ ....ara.
18. L. 1701, granskad 1854: ᚷ g[an]wiþr :[1] ok : botwiþr : —... —[2] letu : haga : an : stain : ok . üfr: sin faþur : butair : [3]aitin : guþ : alsswaltuhr : hafi : þina : sial : ok : þa : war : lok..[4] pirimstefr : ok fir sunutahr : ok en ha do.
19. L. 1702, granskad 1854: sihlaf . ok . iakaupr . af . flinawik .[5] þair . litu . gira. mik . üfir. swen . faþur sin . i.. af . ok . þotur —....fri....
20. L. 1703, granskad 1854: [bodraifr (l. sitraifr) : i : flinawik :[6] han : lit : mik : gera : üfir : sin :...´] iakaup : guþ : naþi :
hans : sial : þa : war : u[r : prim : stafr : ok : þos : sunut]ahr : en : han : do.
21. Lärbro.L. 1704, granskad 1854: kuþ : naþi : nikulasa : sial : botiauþar : sial : ok : roþiaþur : sial : botulfr : i : a.. rþu : lit : mik : giara :
22. L. 1705, granskad 1854: + guþ : naþi : hehwars : sial : sum : h——... u — : gera : fe(m) þusend : ar : ok : hin (l. anin l. nin?) : tu : ar.. kna : en : tu : hundra(þ) ar : waru : af : adami : ok : til : kus : bürþ : [et] (þ)usend : ar : þrü : hundraþ : ar : ok : fim : tihi : ar : af : gus : bürþ : ok : til : t... a : dauþa :
23. L. 1706 (utplånad), granskad 1854:.....: füri :.......k : mar.....
24. L. 1707, återfanns ej 1854: biþir : füri : botlikrrar : siel : i : wik : sum : her : hwilis.
25. L. 1708, återfanns ej 1854: biþir : iþrar : bunir : firir : botulfs : smis : ok : ol—...— sun : lit : mik : gera.
26. L. 1709, granskad 1854: + biþin koþ füri . butaiþa . sial . af . bierhi . sum . hier . hwilis.
27. L. 1710, granskad 1854: biþn : firi: bot[ul l. wiu?] : sum hwilis botwiþa : bora (l. bara?) i skakoi (l. skabti?).


[1] 18. L. har: Ganwiþr; möjligen kan der hafva stått Gairwiþr.
[2] — Ett stycke är här fordom afslaget; och troligen är det ren gissning, när L. (efter Wallins Runographia Gothland.) fyller luckan med de hardt nära oantagliga orden
Kaslla ok þair. Ordet Kassla skulle väl betyda namnet på en gård i socknen, hvilket visserligen nu uttalas Kassla, men hvilket egentl. är Kastella och fordom säkert uttalats Kastala, efter ett invid gården fordom stående kastell,
Gotl.
Kastāl, m. En möjlighet vore dock, att der kunde hafva stått Kastla ok Gair, hvilket i runskrift föga skiljer sig från Kassla ok þair.
[3] — Redan Wallin har riktigt aitin Guþ, i st. f. det orimliga stin þisi hos L.
[4] — Just här är, ty värr, en liten skärfva slagen ur stenens kant, på hvilken en eller två runor, eller en runa och en prick kunnat få rum. Det är derföre ovisst, om man bör läsa: ᛚ ok .. (en annan runa) pirimstefr, eller: Loker pirimstefr; plur. stefr talar för det förra, men sing. war för det senare. Wallin har: þa war i . ok . pirimstefr, hvilket L. utan all hemul ändradt till: ta . var . Loker pirimstafr. Dessutom talar emot antagandet af ordet "Loker" så väl rotvokalen o, då der hade bort stå a, som framför allt den alldeles Ogutniska ändelsen -er; namnet på runanborde nödvändigt vara Laghr (Isl. Lögr), såsom hon också riktigt benämnes (Lahr) på N:o 63, såvida icke detta Loker el. Lokr är en felristning för Lakr, samt då också stefr för stafr. — De sista orden han do ändras till ha do.
[5] 19 och 20. Flinawik; oaktadt L. (efter Hilfeling) på båda ställena läser Flintwik, och oaktadt ordets 5:te runa på N:o 19, som nu ensam är qvar, mera liknaränså tvekar jag likväl icke att frångå denna läsning, dels då dessa runor så nära likna hvarandra, att ett läs- eller ristfel lätt är begånget, och dels då Wallin, som allra först läst inskrifterna (Runogr. Gothl. s. 70) har Flinavik, hvilket både öfverensstämmer med det nuvarande uttalet Flenvik och med Rimkrönikans skrifsätt (s. 381): "Tha Magnus (Gren) siglade i Flänawijk".
[6] 19 och 20. Flinawik; oaktadt L. (efter Hilfeling) på båda ställena läser Flintwik, och oaktadt ordets 5:te runa på N:o 19, som nu ensam är qvar, mera liknaränså tvekar jag likväl icke att frångå denna läsning, dels då dessa runor så nära likna hvarandra, att ett läs- eller ristfel lätt är begånget, och dels då Wallin, som allra först läst inskrifterna (Runogr. Gothl. s. 70) har Flinavik, hvilket både öfverensstämmer med det nuvarande uttalet Flenvik och med Rimkrönikans skrifsätt (s. 381): "Tha Magnus (Gren) siglade i Flänawijk".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:39:17 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gutniska/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free