- Project Runeberg -  Gutniska urkunder: Guta lag, Guta saga och Gotlands runinskrifter /
53

(1859) [MARC] Author: Carl Säve - Tema: Runic inscriptions
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

35. Helgvi. — Lafrans, Botwiþar sun maistera, gerþi kirkiu þissa, af Yskil(h)aim.[1]
38. Othem. — Biþin Goþ fyri Marghitu sial af Ot(h)aim; (han) a mik.]
39. — Biþin fyri Hallwar(þ)s sial, bondans i Aghnabo,[2] sum hiar untir hwilis.
40. — Biþin firi Linhatta[3] sial i Filum.
41. — Biþin Goþ firi Nikulas sial af Kikin, sum (h)er hwilis undi.
43. Tingstäde. — ... ifraþdu (i ᚠ raþu?)[4] ok aldra þaira...
45. Martebo. — Hiar hwilis Randulfr[5] Sniawal(ds)...
46. Bro. — Biþin fyri Olafs sial, Iuhans arfi e[6] etlingi, sum her liggr; hans ankia Botiauþ bukka[7] ... Antighium lit stain hagga þinna.
50. Fole. — Þetta ier witni kirkiur presta ok sokna manna, et Halghwis boar aighu kauptan meþ einu[8] kirkiur tawegh ginum litlu Folboa garþa ...
51. Hainhem. — Gairwatr af Norþr-by hwilis hiar, ok hans husfroia[9] Ruþiauþ gerþi hwalf; biþin firi þaim pat-nystu ..sum iru arbn...ok ir warþin þet, sum þaun e ieru nu.[10]
52. — Nikulas i Ringi a mik.
53. — Heghwaldr hwilis hiar af Suþrby, sum þaira faþur war, m(ik lit)u geru Ma.. rs ok Iakaups ok Botwiþar.[11]
54. — Iuan, Iakaups arfi, hwilis hiar, af Norþarby; Petar ok Iakaupr litu gera mik.
57. — Butulfr... ... Butwiþr ok Iakaupr ok Olafr.
58. Vallstaina. — Sighfriþr i Alfini lit gera stain hissan yfir Butheþi dotur sina, ok yfir Auþlaif[12] af Botlini i Norþrgarþum.

        Anno Domini MCCCXXVI[13] obierunt Autlewus Botlingis, qui in Nordgardum, et filia Sigfridi, quorum animæ requiescant in pace.
59. — Olafr Bingil let gera mik yfir herra Petr.
        Anno Domini MCCCL[14] obiit dominus Petrus, curatus ecclesiæ in Walgusten, dictus Bingil, de Gautem, cujus anima sit cum Christo.
60. — ... lit gera sten yfir Ula(f) faþ(u)r....
61. — B... i B(a)rum lit ... yfir senn faþur .. ulf ok moþur.. ok Petar ok Likat[15] ok yfir Heghwat... Iakup i..
62. Källunga. — Sanktus B.[16], sanktus Paulus, sankta Maria mis-kunni oss.


[1] 35. Uttalet Yskilaim (för Yskilhaim) brukas ännu i dag af allmogen i st. f. Eskilhem, af Eskil, Isl. Ás-kell el. Ás-ketill.
[2] 28. och 39. Aghnabo är namnet på en gård uti Lärbro socken, hvilket dock nu allestädes på sjelfva Gotland uttalas Angelbos, men hvilkets rätta uttal, Agnabo, ännu fortlefver uti det forntrogna Fårö-målet.
[3] 40. Linhatta(r) g. sg. m., är samma ord, som finnes i gårdsnamnet Linhatta i Vall; men kanske äro bägge komna af en nom. Liknhattr, jf. gården Liknhatta i Stenkyrka, m. fl. ord på likn, jf. not. 80.
[4] 43. Om man kunde antaga, att här verkeligen menades: i ᚠ-raþu och att detta skulle utmärka 1:sta raden uti
Påsktaflan, så skulle denne stens år falla emellan 1140 och 1167; men sådant är knappast sannolikt.

[5] 45. Randulfr; stenens Raneulfr är säkerligen läsfel, man har lästför ?. Det påföljande namnet Sniawal(ds) upplyses af en annan grafsten på samma ställe, hvilkens munkstilsinskrift börjar: "Hic requiescit Snyowaldus". Sno- el. Snauvalds är ock ett flerestädes förekommande gårdsnamn. Jf. Wallin Runogr. Gothl. s. 127, 128.
[6] 46. Detta öfverflödiga e synes hafva uppkommit genom att man ristat nästa ords begynnelsebokstaf 2 ggr, i fall ej dermed skulle menas ok.
[7] — bukka är otydligt; det kunde äfven läsas butkka, L. har buti a.
[8] 50. Einu är en gissning för det eljest fullt tydliga einn;
meþ einu skulle kunna betyda: med ens, en gång för alla, för all tid.
[9] 51. Å stenen står husbroia, b för f, såsom å flere andre af de allra yngste runstenarne, jf. N:o 72, 75, 132, 142.
[10] — Inskriften å denne präktige, men ej särdeles gamle runsten (4 aln. 2 t. lång och 3 aln. 8 t. bred) är svår att förstå, särdeles mot slutet. Gissningsvis kunde detta så tolkas: ... och I varden det, som de (båda) städse äro nu (nl. saliga, arfvingar af Guds rike?).
[11] 53. Ordningen tyckes här vara något förvirrad. Det ser ut som att de tre sönernes namn först blifvit glömda och sedan efteråt tillsatta. Faþur borde ock varit faþir, nom.
[12] 58. Man kan af det Latinska Autlew(u)s se, att det Runska Aulaif bör vara Auþlaif. Ehuru orden af Botlini kunde synas utmärka ett ortnamn, torde dock dermed snarare menas mannens faders namn (Botlingr), att döma af det Lat. Botlingis; men præp. af bör då utgå.
[13] År 1326.
[14] År 1350.
[15] 61. Likat står kanske för Liknhatt, a. sg. m.
[16] 62. B. betyder möjligtvis Bartolimeus, jf. N:o 96.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:55:23 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gutniska/0097.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free