- Project Runeberg -  Gutniska urkunder: Guta lag, Guta saga och Gotlands runinskrifter /
76

(1859) [MARC] Author: Carl Säve - Tema: Runic inscriptions
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

76

Anmärka. 4. II. (96—105).

96) 62. B. betyder möjligtvis Bartolimeus, jf. N:o 96.

97) 63. Denna långa och för Gotlands historia troligtvis fordom
högst vigtiga inskrift är, ty värr, till en del alldeles
utplånad, till en del högst svårläst. Det tyckes vara tal om
någon utsänding, som, kanske i landets eller kyrkans
ärenden, "kom inför konungen, ärkebiskopen och inför vår (d. ä.
Linköpings) biskop \ — Arsuppgiften synes innehållas uti, att
þors var söndag sbokstaf och Laghr prim, hvilket inträffade
åren 1210, 1305. Det sistnämnda är väl då det
antagligaste, och runstenen blir då den äldste på Gotland med
utsatt årtal. Men äfven de föregående orden Sol ok Ur (om
de blifvit rätt åtskilda) tyckes hänvisa på en annan
tidsbestämning. Man måste likväl då taga dem omvändt, d. ä.
Ur såsom söndag sbokstaf och Sol som prim, och man får
då året 1435. Men hvad betyder då ordet stankar eller
stangar? kan det vara stank-ar (stänk-år) eller stang-ar
(stäng-, el. stång-år)? Allt är här mycket osäkert, utom deri
först omtalade årsbestämmelsen. — Till ledning för
kommande forskare hitsättes en ordagrann afskrift af WALLINS
läsning för mer än 100 år sedan (Runogr. Gotfd., Act. Soc.
Ups. 1744—50, 8. 155 o. följ.), som icke upptages af L.:
Hier huili : Kairuatr : þironiþr : leraiukaitl : atiroia ok i :

{)kui : laoiiiliu.......Kairuoriom : irinl . iriiu . fultir . ha

kuam firi kunink o . kirkibik ... kub . ok orn bikkub i:

iaehniiiil......kir so uilti kuþ onumi. sol kuu ar siankar

sum þ . ors uai____

98) 65. Bolein ser ut att vara felläst för Boleikr el. Bolaikr.

99) 69. Lundi kan stå för: i Lundi och vara ortnamn, eller ock
kan det vara en latiniserad genit. af Lund el. Lundr och
betyda: Lunds son. — Det derpå följande um teu aar är
sannolikt um tiu ar, d. ä. i tio år, jf II Afdeln.

100) 7L Det å runstenen felristade Rohllaik kan icke gerna
betyda något annat än Rolaik eller Roþlaik (l. Roglaik?).

101) 72. Unga Käns l. Kani kan jag icke tyda, såvida det icke
skulle stå i stället för unga Hans, hvarmed då kunde menas,
att mannen var från Ung-IIansa gård i Aja.

102) — Smiþs; på stenen står Smis gen. sg. af det längre ned
stående Smiþr, jf. 25, not. 81.

103) — Haweþ kunde möjligen stå för hawuþ l. hafuþ, hufvud.

104) — De prickade slutorden kan jag ej tyda.

106) 73. Stenens begia feiga (L. har orätt PegiafegiaJ kan icke
gerna vara något annat än beggia feþga, de bägge
fädgar-nes (d. ä. fader och sons);. jf. den ännu fornare formen
feþrga a. pl., N:o 87, i Guta Lag (15. 28) förekommer
feþgar, nom.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:55:23 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/gutniska/0120.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free