- Project Runeberg -  Hafvets arbetare /
102

(1908) [MARC] Author: Victor Hugo Translator: Tom Wilson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första delen. Sieur Clubin - Femte boken. Revolvern - 1. Konversationen på värdshuset Jean

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

IO2

brottslingars utvägar. Och ändå misslyckades de ofta
ganska illa. De voro inte inne i sina roller. Deras vana
vid fritt och öppet spel gjorde det svårt för dem att glida
igenom rymningens maskor. En straffad tjuf, som försökte
undandraga sig polisens uppsikt, var i dess ögon mindre
misstänkt än en general. Kan man tänka sig oskulden, som är
tvungen att grimera sig, dygden, som måste förställa sin
röst, äran, som sätter på sig en mask! HKarlen där med
misstänkt utseende, som nyss gick förbi, var en ryktbarhet
stadd på jakt efter ett falskt pass. Den smygande gången
och den skygga blicken hos flyktingen voro inga bevis för
att man icke hade framför sig en hjälte. Alltsammans
flyktiga och karaktäristiska tidsdrag, som den så kallade
regelbundna historien lämnar å sido, men som den sanna
tidsmålaren bör stryka under. Bakom ryggen på dessa
hederliga flyktingar och tätt i deras spår smögo sig, mindre
öfvervakade och mindre misstänkta, de flyende skälmarna och
skurkarna. En bandit, som såg sig tvungen att göra sig
osynlig, begagnade sig af förvirringen, blandade sig i hopen
af de proskriberade och föreföll, som sagdt, ofta i skumrasket,
genom sin större vana och smidighet, hederligare än den
hederliga mannen. Ingenting är så tafatt och bortkommet
som den af rättvisan antastade redbarheten. Den begriper
ingenting och bär sig otympligt åt. En förfalskare kom
lättare undan än en konventsledamot.

Hur besynnerligt det än kan låta, men man kunde
nästan säga, att i synnerhet för de ohederliga flykten ledde till
allt. Den kvantitet civilisation, som en skälm och skurk
förde med sig från Paris eller London, tjänade honom till
hemgift och rekommendationsbref i de halfciviliserade eller
barbariska länderna och gjorde honom till en
samhällsreformator. Det var alls ingenting omöjligt, att en missdådare,
som härhemma genom flykten räddat sig undan strafflagens
bestämmelser, kunde därborta på andra sidan oceanen bli
” en påfve. Detlåg en fantasmagori i försvinnandet, och mer
än en sådan flykt har ledt till de mest sagolika resultat.
En flykt af detta slag ledde till det okända, det chimäriska.
En bankruttör försvinner på detta mystiska sätt en dag

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:45:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hafvetsarb/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free