- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Första bandet /
63

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En midsommarnattsdröm. V, 1 - En midsommarnattsdröm. V, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

        Slå mig ihjel!
        Godt folk, farväl!
                Adjö, adjö, adjö!"


Thes.
Månsken och lejon hafva blifvit öfver för att
begrafva de döde.

Dem. Ja, och muren också.

Bot. Nej, jag ber ödmjukast; muren är nedrifven, som
skilde deras föräldrar åt. Behagar ni att se epilogen eller
att höra en bergomasco-dans[1] utförd af två af vårt sällskap?

Thes. Ingen epilog, jag ber; ert stycke behöfver ingen
ursäkt. Ingen ursäkt alls! När alla aktörerna äro döda, så
fins ingen att klandra. Sannerligen, om den, som har skrifvit
pjesen, hade spelat Pyramus och hängt sig i Thisbes
strumpeband, så hade det blifvit en rar tragedi, och det
är den också verkligen och mycket väl spelad. Men kom
nu med er bergomasco-dans och låt epilogen fara.

(Dans).

Thes.

Midnattens jernmun har sitt tolfslag ropat.
Till sängs, J älskande! Spöktimman nalkas.
Jag fruktar, vi försofva oss i morgon,
Då vi så länge vakat ut på natten.
Men denna grofva pjes har dock fördrifvit
Den tunga nattens gång. Till sängs, god’ vänner!
I fjorton dagar denna fest skall räcka
Och hvarje morgon nya fröjder väcka.


(Alla gå).

ANDRA SCENEN.


(Puck kommer).

Puck.

Nu ryter lejonet efter kött,
Och mot månen vargen tjuter;
Utaf dagens mödor trött,
Plöjarn ljuflig hvila njuter,
Ugglan höjer gällt sitt skrik,
Uti spisen glimmar glöden,
Och på svepning och på lik
Tänker sjuklingen i nöden.




[1] en Italiensk national-dans, som var mycket omtyckt i England på Shakspeares tid.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:28 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/a/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free