- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Första bandet /
151 / 85

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Coriolanus. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


1 och 2 Tjen. Hvad, hvad, hvad? Låt höra,

3 Tjen. För ingen del i verlden ville jag vara
Romare; heldre ville jag vara dömd till döden.

1 och 2 Tjen. Hvarföre? hvarföre?

3 Tjen. Hå, den karlen är här, som alltid brukade klå vår general.

1 Tjen. Hvarföre säger du: "klå vår general?"

3 Tjen. Jag säger icke klå vår general; men han har alltid hållit honom stången.

2 Tjen. Se så, vi ä’ ju vänner och kamrater; han var
honom alltid för styf, jag har hört vår husbonde säga
det sjelf.

1 Tjen. Ja, han var honom något för styf, sanningen
att säga. Vid Corioli hackade och bultade han honom
som en kalops.

2 Tjen. Och hade han haft kannibaliskt humör,[1] så hade
han väl stekt honom och ätit opp honom på köpet.

1 Tjen. Nå, hvad har du vidare att förkunna?

3 Tjen. Hå, det är ett krusande med honom derinne,
som om han vore Martis son och arfvinge. Vid öfversta
bordsändan sitter han, och ingen af senatorerna gör honom
en fråga utan att stiga upp och ta hatten af sig. Vår
general sjelf kurtiserar honom som en fästmö, kysser honom
på handen och vänder ut och in på hvitögonen, då han
säger något. Men hufvudsumman af mina nyheter är den,
att vår general är skuren midt itu och endast hälften af
hvad han var i går; den andra halfvan har den fremmande
fått efter hela sällskapets anhållan och medgifvande. Han
skall gå, säger han, och hugga Roms portvaktare i lufven;
han skall meja ned allt, som står honom i vägen, och göra
rent hus, hvar han går fram.

2 Tjen. Han är nog karl att göra det så bra som trots någon annan.

3 Tjen. Göra det? Ja, visst knäfveln gör han det. Ty,
ser du, han har lika många vänner som fiender, och de der
vännerna, ser du, tordes icke, ser du, visa sig som hans
vänner, som det heter, så länge han var illa akkriterad.


[1] Resandes berättelser väckte på Shakspeares tid stor uppmärksamhet. I synnerhet voro bland folket vidunderliga föreställningar och berättelser i gång om den nya verldens vilda inbyggare dem man alltid föreställde sig som mennisko-ätare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:28 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/a/0153.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free