- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Första bandet /
305

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Coriolanus

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

CORIOLANUS.



Sid. 17. Du var en krigsman i Catos anda. Detta är en af de många anakronismer, till hvilka Shakspeare gör sig skyldig.

Sid. 18. Paltor, dem en bödel m. m. Skarprättaren fick annars behålla deras kläder, som han afrättade.

Sid. 22. Och fyra välje genast ut de män m. m. Dessa fyra skulle vara elektorer, som ur hela den öfriga skaran skulle utvälja de villigaste.

Sid. 25. Må man smida pansar m. m. Öfversättaren läser med Tyrwhitt coverture, icke overture, som är den vanliga läsarten.

Sid. 29. Ack, om ni bara kunde titta litet i den påsen m. m. Allusion på en gammal saga, som berättar, att menniskan bär på två påsar; den ena bär hon på bröstet, den andra på ryggen, i den förra har hon sin nästas fel, i den sednare sina egna.

Om ni nu ser detta på kartan öfver min mikrokosmos. Det vill säga ansigtet, uttrycket af hela menniskans rörelse.

Sid. 32. Ett på halsen och två på låret. Menenius vill särskildt uppräkna alla de blessurer, som Coriolanus fått, men kommer af sig och adderar genast till de två, dem Volumnia omtalat.

Sid. 33. Wildaplar fins det ännu qvar här hemma. Menenius menar tribunerna.

Sid. 35. Då någon gång hans högfärds fräcka flygt m. m. Öfvers. läser reach the people, icke teach.

Sid. 36. Fruar sina handskar. På detta ställe så väl som på många andra lämpar Shakspeare sin tids plägsed på Romarne. Så låter han t. ex. folket kasta mössorna i luften, rättstjenare lägga fram kuddar åt senatorerna, bref stoppas i fickan o. s. v. Trots alla dessa fel emot kostymen har Shakspeare måhända uppfattat och återgifvit den romerska statens sanna historiska betydelse bättre än mången, som kände eller ville känna till dess antiquiteter bättre än han.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:28 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/a/0307.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free