- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
4

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mycket väsen för ingenting. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

vid som en spetälska. Benedict får man lättare än pesten,
och den som blir smittad af honom blir tokig på fläck.
Gud tröste den ädle Claudio! Har han fått sig en Benedict
på halsen, så kommer det visst att kosta honom tusen pund,
innan han blir botad.

Budb. Jag vill gerna stå på vänskaplig fot med er,
min fröken.

Beatr. Gör det, min vän.

Leon. Du blir aldrig tokig, Beatrice!

Beatr. Nej, aldrig förr än det blir en het Januari.

Budb. Här kommer Don Pedro.

         (Don Pedro, Balthasar, Don Juan, Claudio och
Benedict uppträda).

Don P. Min bästa signor Leonato, ni går er oro och
ert besvär till mötes. Annars är det verldens sätt att
undvika kostnader, men ni söker upp dem.

Leon. Aldrig kom oro och besvär i mitt hus under er
gestalt, min nådige, herre; den flyr för en så välkommen
gäst. Först då ni lemnar mig, får sorgen fast fot här, och
då tager glädjen afsked.

Don P. Ni tager er allt för villigt er börda på. –
Det är er dotter, förmodar jag?

Leon. Det har hennes mor ofta sagt mig.

Bened. Tviflade ni på den saken, min herre, efter ni
frågade henne?

Leon. Nej, signor Benedict, ty då var ni ännu barn.

Don P. Håll till godo, Benedict: derutaf kan man se,
hurudan ni nu är som karl. I sanning, den unga fröken
är sin faders afbild. – Jag önskar er lycka, min fröken,
att vara så lik en ädel far.

Bened. Om också signor Leonato är hennes far, så
skulle hon väl ändå icke för hela Messina vilja ha hans
hufvud på sina skuldror, så lik honom som hon är.

Beatr. Det förundrar mig, att ni aldrig kan låta bli att
prata, signor Benedict. Ingen menniska hör på hvad ni säger.

Bened. Hvad, min söta fröken Förakt! Lefver ni ännu?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:19 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/b/0006.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free