- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
33

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mycket väsen för ingenting. II, 3 - Mycket väsen för ingenting. III, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att jag skulle lefva tills jag blefve gift. –
Här kommer Beatrice; – vid dagens ljus, hon är en
vacker flicka. Jag tycker just, hon ser ut som
hon vore kär.

        (Beatrice kommer).

Beatr. Emot min vilja har man skickat mig hit, för
att be er komma till bords.

Bened. Sköna Beatrice, jag tackar er för ert
besvär.

Beatr. Jag har icke gjort mig mera besvär, för att
förtjena denna tacksägelse, än ni gör er besvär med
att tacka mig; om det hade varit besvärligt, så hade
jag alls icke kommit.

Bened. Ni fann således ett nöje i denna
budskickning?

Beatr. Ja, ackurat så mycket som ni kan ta på
en knifsudd och förgifta en svalunge med. Ni
tycks inte ha aptit, min herre. Tjenarinna!
(Går).

Bened. Ha! "Mot min vilja har man skickat mig hit,
för att be er komma till bords." Det ligger en dubbel
mening i det der: "Jag har icke gjort mig mera besvär,
för att förtjena denna tacksägelse, än ni gör er
besvär med att tacka mig;" det vill säga så mycket
som: allt besvär, som jag har för er, går så lätt
som en tacksägelse. Om jag inte förbarmar mig öfver
henne, så är jag en skurk; om jag inte älskar henne,
så är jag en Jude. Nu skall jag gå och skaffa mig
hennes porträtt. (Går).

TREDJE AKTEN. FÖRSTA SCENEN.



        Leonatos trädgård.

        (Hero, Margaretha och Ursula uppträda).

Hero. Spring in i salen, bästa Margaretha;
Der finner du min fränka Beatrice
Med Claudio och prinsen stadd i samtal.
Der kan du hviska henne tyst i örat,
Att jag och Ursula spatsera här
Och att vårt samtal handlar blott om henne;
Säg henne att du lyssnat, laga så

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:19 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/b/0035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free