- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
44

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mycket väsen för ingenting. III, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Bor. Ställ dig tätt under takfoten, ty det börjar
regnstänka, så skall jag, som en ärlig dryckesbroder,[1]
säga dig alltihop.

1 Vaktk. (Sakta). Ett förräderi, god vänner! Men
rör er ej ur fläcken.

Bor. Du skall veta, att jag har förtjenat tusen
dukater af Don Juan.

Conr. Är det möjligt, att ett skurkstreck kan vara
så dyrt?

Bor. Du borde heldre fråga, om det är möjligt, att
en skurk kan vara så rik, ty då de rika skurkarna
behöfva de fattiga, så kunna de fattiga begära hur
mycket som helst.

Conr. Det förefaller mig kurjöst.

Bor. Det bevisar att du är en nybörjare; du borde
likväl veta, att moden på en rock, en hatt eller en
kappa är så godt som intet emot en karl.

Conr. Ah ja, det är bara kläder.

Bor. Jag menar moden, jag.

Conr. Ja, moden är moden.

Bor. Åh prat! Man kan ju lika gerna säga, att en narr
är en narr. Men ser du inte, hvad för en vanskaplig
skälm den här moden är.

1 Vaktk. (Sakta). Jag känner den der herr Vanskaplig
jag. Han har i hela sju år drifvit sina gemena
skälmstycken och går nu och svänger sig och sprätter
som en förnäm herre; hvad heter han nu igen?

Bor. Hörde du inte någon tala?

Conr. Nej, det var väderflöjeln på taket.

Bor. Inser du icke, säger jag, hvad för en vanskaplig
skälm den der moden är? Huru yra i mössan den gör alla
vildhjernor emellan fjorton och fem och tretti? Än
modellerar den dem i likhet med Pharaos soldater på
nedrökta målningar, än som Bels prester i Babel på
gamla kyrkfönster, än som den rakade Hercules på
nedsmorda, maskstungna tapeter, der hans byxlucka
ser lika massiv ut som hans klubba.

Conr. Allt det der inser jag och inser också, att
moden sliter ut mer kläder än menniskan. Men är du
inte sjelf


[1] Som en ärlig dryckesbroder. Borachio
alluderer på sitt namn, som är gjordt af det spanska
ordet boracho, drinkare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:48 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/b/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free