- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
45

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mycket väsen för ingenting. III, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

litet yr i mössan af moden, då du så der kommer utaf
dig i din berättelse och börjar på att resonera med
mig om moden?

Bor. Nej, visst icke. Du skall veta, att jag i natt
har hållit prat och kurtis med Heros kammarjungfru
Margaretha, som agerade Heros person. Hon låg, kan
du tänka, i sin frökens kammarfönster och önskade mig
tusen sinom tusen god natt. – Nej, nu berättar jag som
ett nöt. – Jag borde först ha sagt dig, att prinsen,
Claudio och min herre, bedragna, betagna och beslagna
af min herre Don Juan, åskådade detta ömma möte på
afstånd, i trädgården.

Conr. Och trodde de, att Margaretha var Hero?

Bor. Två af dem trodde det, prinsen och
Claudio. Men min herre, deri fan, visste att det
var Margaretha. Dels hans eder, med hvilka han i
förväg hade lagt an på dem, dels den mörka natten,
som villade dem, men framför allt mitt skälmstycke,
som bekräftade allt Don Juans förtal, gjorde, att
Claudio gick sin väg i raseri och svor på att han i
morgon, som aftaladt var, skulle möta henne i kyrkan,
men der skymfa henne inför hela församlingen med att
berätta hvad han hade sett i natt, och skicka henne
hem igen utan man.

1 Vaktk. Vi befalla er i furstens namn: halt!

2 Vaktk. Ropa på den rätta herr
konstapeln; vi ha här inkasserat en den farligaste
lösaktighet, som man nånsin hört talas om i det
allmänna bästa.

1 Vaktk. Och en viss herr Vanskaplig är med i spelet;
jag känner igen honom, han har en lock,[1]

Conr. Mina herrar, –

1 Vaktk. Inte resonera! Här ska’ ni veta, att vi ska’
lyda och följa med.

Bor. De komma att lyfta vackra kapitaler, om de lyfta
oss upp med sina korsgevär.

Conr. Men en kapital sak blir det för oss, det lofvar
jag. Se så, vi följa med er.

(De gå).


[1] Han har en lock. Sprättar brukade bära
hårsuvenirer i sina örringar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:19 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/b/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free