- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Andra bandet /
122 / 40

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Två ungherrar från Verona. III, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Om du mig sänder det, så skall det komma
Till snöhvit barm, din sköna Silvias.
Nu är det icke tid att jemra sig;
Kom, jag dig följer ut om stadens port,
Och förr’n vi skiljas, kunna vi ju språka
Om allt, som är att göra för din kärlek.
För Silvias skull, om ej för egen skull,
Betänk din fara och kom med på stund.


Val. Hör Lans, om du får se min dräng, så säg,
Att han skall skynda sig till norra porten.


Prot. Gå, leta honom opp. – Kom, Valentin.


Val. Ack, dyra Silvia! Stackars Valentin!


(Proteus och Valentin gå).

Lans. Jag är bara en narr, ser ni, men ändå har jag
vett nog att märka, att min herre är en sorts kanalje;
men det gör ingenting, bara han inte vore en hel
kanalje. Den är ännu icke född, som vet, att jag är
kär; och ändå är jag kär: men det skall man icke kunna
dra ur mig med ett par hästar; och inte heller i hvem
jag är kär, och ändå är det ett qvinfolk. Men hvad det
är för ett qvinfolk, det vill jag inte tala om för
mig sjelf, och ändå är det en mjölkflicka; men ändå
är det inte någon flicka, ty hon har hållit barnsöl,
men ändå är det en flicka, ty hon är sin husbondes
flicka och tjenar för lön. Hon har fler qualiteter
än en lurfvig pudel, och det är mycket det för bara
blotta christna menniskan. Här är en katt-loge (tar
fram ett papper)
på hennes egenskaper. Inprimis, hon
kan hemta och bära. En häst kan ju inte göra mer; nej,
en häst kan bara bära, men inte hemta; derföre är hon
förmer än en märr. Item, hon kan mjölka; ser ni, en
alltför söt dygd hos en flicka, som har snygga händer.

(Flink kommer).

Fl. Nå, signor Lans? Hur står det till med patron?

Lans. Patron? Den ligger i min pistol.

Fl. Alltid din gamla ovana att rida på ord;
hvad står det då för nytt på ditt papper?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:46:48 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/b/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free